CĂ©tait mon oncle ! RĂ©sumĂ©: NoĂ© Petit vit Ă  la campagne avec ses parents. Il est souvent seul et s'ennuie un peu. Un soir, un coup de tĂ©lĂ©phone du commissariat lui annonce la mort d'un 28 octobre 2019 1 28 /10 /octobre /2019 1501 Marguerite Yourcenar, MĂ©moires d’Hadrien RĂ©sumĂ© et citations Ă©tablis par Bernard MARTIAL, professeur de lettres-philosophie en CPGE et en 1Ăšre. Les rĂ©fĂ©rences renvoient Ă  l’édition Folio n°921 Ce rĂ©sumĂ© ne remplace Ă©videmment pas la lecture intĂ©grale du texte II. VARIUS MULTIPLEX MULTIFORMIS VariĂ©, multiple et changeant La mĂšre Domitia Paulina Ma mĂšre Domitia Paulina s’installa pour la vie dans un austĂšre veuvage ; je ne l’ai pas revue depuis le jour oĂč, appelĂ© par mon tuteur, je partis pour Rome. Je garde le souvenir de sa figure allongĂ©e d’Espagnole 41, de sa douceur mĂ©lancolique, de ses petits pieds dans d’étroites sandales et du doux balancement des hanches de danseuse de cette matrone irrĂ©prochable. Les vertus » d’Italica On se trompe en croyant qu’un homme, une famille participe nĂ©cessairement aux idĂ©es ou aux Ă©vĂ©nements de son temps. Le contre-coup des intrigues romaines atteignait Ă  peine mes parents dans ce recoin d’Espagne, bien qu’à l’époque de la rĂ©volte contre NĂ©ron, mon grand-pĂšre eĂ»t offert pour une nuit l’hospitalitĂ© Ă  Galba. On vivait sur le souvenir d’un certain Fabius Hadrianus, brĂ»lĂ© vif par les Carthaginois au siĂšge d’Utique, d’un second Fabius, soldat malchanceux qui poursuivit Mithridate sur les routes d’Asie Mineure ». Mon pĂšre ignorait presque tout des Ă©crivains du temps pourtant originaires d’Espagne, Lucain et SĂ©nĂšque. Mon grand-oncle Ælius, qui Ă©tait lettrĂ©, se limitait aux auteurs les plus connus du siĂšcle d’Auguste. Ce dĂ©dain des modes contemporaines leur Ă©pargnait bien des fautes de goĂ»t. L’hellĂ©nisme et l’Orient Ă©taient inconnus, ou regardĂ©s de loin avec un froncement sĂ©vĂšre ; il n’y avait pas une seule statue grecque dans toute la pĂ©ninsule. L’économie allait de pair avec la richesse, la rusticitĂ© avec une solennitĂ© pompeuse. Ma sƓur Pauline, grave, silencieuse et renfrognĂ©e, s’est mariĂ©e jeune avec un vieillard. La probitĂ© Ă©tait rigoureuse, mais on Ă©tait dur avec les esclaves. On n’était curieux de rien ; on s’observait Ă  penser sur tout ce qui convient Ă  un citoyen de Rome. De tant de vertus, si ce sont bien lĂ  des vertus, j’aurai Ă©tĂ© le dissipateur. » 42 Éducation romaine La fiction officielle veut qu’un empereur romain naisse Ă  Rome, mais je suis nĂ© Ă  Italica. Le vĂ©ritable lieu de naissance est celui oĂč l’on a portĂ© pour la premiĂšre fois un coup d’Ɠil sur soi-mĂȘme mes premiĂšres patries ont Ă©tĂ© des livres. A un moindre degrĂ©, des Ă©coles » celles d’Espagne s’étaient ressenties des loisirs de la province, celle de TĂ©rentius Scaurus, Ă  Rome, enseignait mĂ©diocrement les philosophes et les poĂštes mais prĂ©parait bien aux vicissitudes de l’existence humaine. Les magisters exerçaient sur les Ă©coliers une tyrannie que je rougirais d’imposer aux hommes ; chacun Ă©tait cloisonnĂ© sur sa matiĂšre. Entre ces pĂ©dants qui se perdaient en disputes de mots, querelles de prĂ©sĂ©ance, intrigues, calomnie et la brutalitĂ© de l’enfance, je fus bien prĂ©parĂ© Ă  la sociĂ©tĂ©. Pourtant, j’ai aimĂ© certains de mes maĂźtres le plus grand sĂ©ducteur, ce n’est pas Alcibiade mais Socrate quand il enseigne Ă  ses disciples. Les mĂ©thodes des grammairiens et des rhĂ©teurs se sont avĂ©rĂ©es moins absurdes que je ne le pensais. La grammaire, avec son mĂ©lange de rĂšgle logique et d’usage arbitraire, propose au jeune esprit un avant-goĂ»t de ce que lui offriront les sciences de la conduite humaine, le droit ou la morale, tous les systĂšmes oĂč l’homme a codifiĂ© 43 son expĂ©rience instinctive. La rhĂ©torique oĂč nous Ă©tions successivement XerxĂšs et ThĂ©mistocle, Octave et Marc-Antoine m’enivra ; je me sentis ProtĂ©e. Ils m’apprirent Ă  entrer tour Ă  tour dans la pensĂ©e de chaque homme, Ă  comprendre que chacun se dĂ©cide, vit et meurt selon ses propres lois. » La lecture des poĂštes eut des effets plus bouleversants encore je ne suis pas sĂ»r que la dĂ©couverte de l’amour soit nĂ©cessairement plus dĂ©licieuse que celle de la poĂ©sie. Celle-ci me transforma l’initiation Ă  la mort ne m’introduira pas plus loin dans un autre monde que tel crĂ©puscule de Virgile ». Plus tard, j’ai prĂ©fĂ©rĂ© la rudesse d’Ennius, l’amertume savante de LucrĂšce, l’humble parcimonie d’HĂ©siode Ă  la gĂ©nĂ©reuse aisance d’HomĂšre. J’ai goĂ»tĂ© surtout les poĂštes les plus compliquĂ©s et les plus obscurs obligeant la pensĂ©e Ă  un effort intellectuel. Mais Ă  cette Ă©poque, je prĂ©fĂ©rais les auteurs plus accessibles le mĂ©tal polo d’Horace, Ovide et sa mollesse de chair. Scaurus me dĂ©sespĂ©ra en m’assurant que je ne serais jamais qu’un poĂšte mĂ©diocre faute de don et d’application j’ai un ou deux de ses volumes de vers d’amour imitĂ©s de Catulle. Il m’importe peu aujourd’hui que mes vers soient bons. L’étude du grec je suis reconnaissant Ă  Scaurus de m’avoir mis jeune Ă  l’étude du grec 44. J’ai aimĂ© cette langue, presque tout ce que les hommes ont dit de mieux a Ă©tĂ© dit en grec ». Il y a d’autres langues elles sont pĂ©trifiĂ©es ou Ă  naĂźtre les signes Ă©gyptiens, l’hĂ©breu obsĂ©dĂ© par les dieux expliquĂ© par le rabbin Joshua, les chants celtes, les jargons barbares. Le grec a ses trĂ©sors d’expĂ©rience de l’homme et de l’État. Des tyrans ioniens aux dĂ©magogues d’AthĂšnes, de la pure austĂ©ritĂ© d’un AgĂ©silas aux excĂšs d’un Denys ou d’un DĂ©mĂ©trius, de la trahison de DĂ©marate Ă  la fidĂ©litĂ© de Philopoemen, tout ce que chacun de nous peut tenter pour nuire Ă  ses semblables ou pour les servir a, au moins une fois, Ă©tĂ© fait par un Grec. Il en va de mĂȘme de nos choix personnels du cynisme Ă  l’idĂ©alisme, du scepticisme de Pyrrhon aux rĂȘves sacrĂ©s de Pythagore, nos refus ou nos acquiescements ont eu lieu dĂ©jĂ  ; nos vices et nos vertus ont des modĂšles grecs. Rien n’égale la beautĂ© d’une inscription latine votive ou funĂ©raire ces quelques mots gravĂ©s sur la pierre rĂ©sument avec une majestĂ© impersonnelle tout ce que le monde a besoin de savoir de nous. C’est en latin que j’ai administrĂ© l’empire ; mon Ă©pitaphe sera incisĂ©e en 45 latin sur les murs de mon mausolĂ©e au bord du Tibre, mais c’est en grec que j’aurai pensĂ© et vĂ©cu. » AthĂšnes J’avais seize ans je revenais d’une pĂ©riode d’apprentissage auprĂšs de la SeptiĂšme LĂ©gion dans les PyrĂ©nĂ©es rĂ©gion sauvage de l’Espagne CitĂ©rieure, trĂšs diffĂ©rente de la partie mĂ©ridionale oĂč j’avais grandi. Acilius Attianus, mon tuteur qui voulait contrebalancer ces mois rudes et farouches se laissa persuader par Scaurus de m’envoyer Ă  AthĂšnes auprĂšs du sophiste IsĂ©e gĂ©nial improvisateur. AthĂšnes immĂ©diatement me conquit. L’écolier un peu gauche goĂ»ta Ă  cette voluptĂ©. Les mathĂ©matiques et les arts m’occupĂšrent en recherches et je suivis les cours de mĂ©decine de LĂ©otichyde. La profession de mĂ©decin m’aurait plus ; son esprit ne diffĂšre pas essentiellement de celui dans lequel j’ai essayĂ© de prendre mon mĂ©tier d’empereur. Nous marchions le soir au bord de la mer ; les moyens et les lieux d’expĂ©rimentation comme les salles du MusĂ©e d’Alexandrie lui manquaient 46. Esprit sec, il m’apprit Ă  prĂ©fĂ©rer les choses aux mots, Ă  me mĂ©fier des formules, Ă  observer plutĂŽt qu’à juger. Ce Grec amer m’a enseignĂ© la mĂ©thode. » J’ai assez peu aimĂ© la jeunesse, malgrĂ© la lĂ©gende qui m’entoure, la mienne moins que toute autre. Cette jeunesse tant vantĂ©e est souvent une Ă©poque mal dĂ©grossie, Ă  deux ou trois exceptions, dont toi-mĂȘme, Marc, auras Ă©tĂ© la plus pure. En ce qui me concerne, j’étais Ă  peu prĂšs Ă  vingt ans ce que je suis aujourd’hui, mais je l’étais sans consistance. Tout en moi n’était pas mauvais, mais tout pouvait l’ĂȘtre le bon ou le meilleur Ă©tayait le pire. Je ne pense pas sans rougir Ă  mon ignorance du monde, que je croyais connaĂźtre, Ă  mon impatience, Ă  une espĂšce d’ambition frivole et d’aviditĂ© grossiĂšre. » Au sein de la vie studieuse d’AthĂšnes, je regrettais l’atmosphĂšre de Rome oĂč se fait et se dĂ©fait le monde. Le rĂšgne de Domitien s’achevait ; mon cousin Trajan, qui s’était couvert de gloire sur les frontiĂšres du Rhin, tournait au grand homme populaire ; la tribu espagnole s’implantait Ă  Rome. J’étais frustrĂ© par la passivitĂ© grecque. J’avais faim de puissance, d’argent et de gloire 47. Installation Ă  Rome J’étais pressĂ© de me confronter Ă  Rome qui semblait capable de gĂ©rer les grandes affaires. Je quittai donc la chaude AthĂšnes pour l’austĂšre Rome oĂč se jouait le sort du monde et oĂč un jeune homme provincial pouvait apprendre Ă  se mesurer aux hommes et Ă  servir. Tout n’était pas beau dans l’avĂšnement de cette nouvelle classe moyenne Ă  la faveur d’un changement de rĂ©gime ; l’honnĂȘtetĂ© politique gagnait parfois la partie Ă  l’aide de stratagĂšmes assez louches. Ma famille Ă©tait proche des nouveaux hommes 48. Je fus nommĂ© juge au tribunal chargĂ© des litiges d’hĂ©ritage. C’est de ce poste que j’assistai aux derniĂšres passes du duel Ă  mort entre Domitien et Rome. Le tyran, lĂąchĂ© par l’armĂ©e, ne tenait que par les exĂ©cutions. Je considĂ©rais cet empereur aux abois avec un mĂ©pris arrogant sans trop comprendre. Sur les conseils d’Attianus, je fis mon mĂ©tier sans trop m’occuper de politique. Mon collĂšgue au tribunal, NĂ©ratius Priscus m’initia au droit ; il resta jusqu’à sa mort mon conseiller lĂ©gal et mon ami. Il Ă©tait maĂźtre de sa matiĂšre et pourtant capable de la relativiser en termes humains. Il m’a aidĂ© dans certaines rĂ©formes. Je dus faire d’autres efforts, notamment pour corriger mon accent de province, en prenant des leçons d’élocution avec des acteurs. La dĂ©bauche mĂȘme devenait une Ă©tude durant ces annĂ©es difficiles je tĂąchais de me mettre au ton de la jeunesse dorĂ©e de Rome ; je n’y ai jamais complĂštement rĂ©ussi. Par une 49 lĂąchetĂ© propre Ă  cet Ăąge, dont la tĂ©mĂ©ritĂ© toute physique se dĂ©pense ailleurs, je n’osais qu’à demi me faire confiance Ă  moi-mĂȘme ; dans l’espoir de ressembler aux autres, j’émoussai ou j’aiguisai ma nature ». On m’aimait peu. Il n’y avait d’ailleurs aucune raison pour qu’on le fĂźt mon goĂ»t des arts Ă©tait gĂȘnant chez l’officier et le magistrat ; mon hellĂ©nisme maladroit Ă©tait sujet Ă  sarcasme ; au SĂ©nat, on me surnommait l’étudiant grec », je commençais Ă  avoir ma lĂ©gende, mĂ©lange de mes actions et de ce que les autres pensaient d’elles. Des plaideurs Ă©hontĂ©s me dĂ©lĂ©guaient leurs femmes, s’ils savaient mon intrigue avec l’épouse d’un sĂ©nateur, leur fils, quand j’affichais ma passion pour quelque jeune mime. Il y avait plaisir Ă  confondre ces gens-lĂ  par mon indiffĂ©rence. Les plus piteux Ă©taient encore ceux qui, pour me plaire, m’entretenaient de littĂ©rature. La technique que j’ai dĂ» Ă©laborer dans ces postes mĂ©diocres m’a servi plus tard pour mes audiences impĂ©riales. Être tout Ă  chacun pendant la brĂšve durĂ©e de l’audience, faire du monde une table rase oĂč n’existaient pour le moment que ce banquier, ce vĂ©tĂ©ran, cette veuve » parallĂšle avec le cabinet du mĂ©decin 50 oĂč les conflits familiaux Ă©clatent. Le peu de respect que j’ai personnellement pour l’institution de la famille n’y a guĂšre rĂ©sistĂ©. Je ne mĂ©prise pas les hommes. Si je le faisais, je n’aurais aucun droit, ni aucune raison, d’essayer de les gouverner ». Je connais leurs dĂ©fauts je suis comme eux, du moins par moments, ou j’aurais pu l’ĂȘtre. Mon attitude est aussi Ă©loignĂ©e de la froide supĂ©rioritĂ© du philosophe que de l’arrogance du CĂ©sar. Il y a quelque chose de bon dans chaque homme. Notre grande erreur est d’essayer d’obtenir de chacun en particulier les vertus qu’il n’a pas, et de nĂ©gliger de cultiver celles qu’il possĂšde. [
] J’ai rencontrĂ© chez la plupart des hommes peu de consistance dans le bien, mais pas davantage dans le mal ; leur mĂ©fiance, leur indiffĂ©rence plus ou moins hostile cĂ©dait presque trop vite, presque honteusement, se changeait presque trop facilement en gratitude, en respect, d’ailleurs sans doute aussi peu 51 durables, leur Ă©goĂŻsme mĂȘme pouvait ĂȘtre tournĂ© Ă  des fins utiles. Je m’étonne toujours que si peu m’aient haĂŻ, je n’ai eu que deux ou trois ennemis acharnĂ©s dont j’étais, comme toujours, en partie responsable. Quelques-uns m’ont aimĂ© ceux-lĂ  m’ont donnĂ© beaucoup plus que je n’avais le droit d’exiger, ni mĂȘme d’espĂ©rer d’eux, leur mort, quelquefois leur vie. » Une technique de la libertĂ© Il n’y a qu’un point sur lequel je me sens supĂ©rieur aux hommes je suis tout ensemble plus libre et plus soumis qu’ils n’osent l’ĂȘtre. Presque tous mĂ©connaissent Ă©galement leur juste libertĂ© et leur vraie servitude. Ils maudissent leurs fers ; ils semblent parfois s’en vanter. D’autre part, leur temps s’écoule en vaines licences ; ils ne savent pas se tresser eux-mĂȘmes le joug le plus lĂ©ger. Pour moi, j’ai cherchĂ© la libertĂ© plus que la puissance, et la puissance seulement parce qu’en partie elle favorisait la libertĂ©. Ce qui m’intĂ©ressait n’était pas une philosophie de l’homme libre tous ceux qui s’y essayent l’ennuyĂšrent mais une technique je voulais trouver la charniĂšre oĂč notre volontĂ© s’articule au destin, oĂč la discipline seconde, au lieu de la freiner, la nature. » Il ne s’agit pas ici de la dure volontĂ© du stoĂŻque ni de quelque choix ou refus abstrait. J’ai rĂȘvĂ© d’un plus secret acquiescement ou d’une plus souple bonne volontĂ©. La vie m’était comme un cheval dressĂ© dont on Ă©pouse les mouvements. Je m’efforçais d’atteindre par degrĂ© et Ă©tat de libertĂ©, ou de soumission, presque pur. La gymnastique 52 et la dialectique m’y aidaient. Je cherchai d’abord une simple libertĂ© de vacances, puis une libertĂ© de simultanĂ©itĂ©, oĂč deux actions seraient possibles comme CĂ©sar. J’inventai un mode de vie oĂč la plus lourde tĂąche pourrait ĂȘtre accomplie parfaitement sans m’engager tout entier ; en vĂ©ritĂ©, j’ai parfois osĂ© me proposer d’éliminer jusqu’à la notion physique de fatigue ». A d’autres moments, je m’exerçais Ă  pratiquer une libertĂ© d’alternance ĂȘtre capable de se dĂ©tacher de tout Ă  tout moment pour Ă©chapper Ă  la tyrannie et Ă  la servitude toute une journĂ©e autour d’une idĂ©e ou d’un propos Ă  bĂątons rompus. Les dĂ©cisions difficiles Ă  prendre s’émiettaient en une poussiĂšre de dĂ©cisions minuscules devenues inĂ©vitables et plus faciles. Mais c’est encore Ă  la libertĂ© d’acquiescement, la plus ardue de toutes, que je me suis le plus rigoureusement appliquĂ©. Je voulais l’état oĂč j’étais ; dans mes annĂ©es de dĂ©pendance, ma sujĂ©tion perdait ce qu’elle avait d’amer, ou mĂȘme d’indigne, si j’acceptais d’y voir 53 un exercice utile. Je choisissais ce que j’avais, m’obligeant seulement Ă  l’avoir totalement et Ă  le goĂ»ter le mieux possible. Les plus mornes travaux s’exĂ©cutaient sans peine pour peu qu’il me plĂ»t de m’en Ă©prendre. DĂšs qu’un objet me rĂ©pugnait, j’en faisais un sujet d’étude ; je me forçais adroitement Ă  en tirer un motif de joie. En face d’une occurrence imprĂ©vue ou quasi dĂ©sespĂ©rĂ©e, d’une embuscade ou d’une tempĂȘte en mer, toutes les mesures concernant les autres Ă©tant prises, je m’appliquais Ă  faire fĂȘte au hasard, Ă  jouir de ce qu’il m’apportait d’inattendu, et l’embuscade ou la tempĂȘte s’intĂ©graient sans heurt dans mes plans ou dans mes songes. MĂȘme au sein de mon pire dĂ©sastre, j’au vu le moment oĂč l’épuisement enlevait Ă  celui-ci une part de son horreur, oĂč je le faisais mien en acceptant de l’accepter. Si j’ai jamais Ă  subir la torture, et la maladie va sans doute se charger de m’y soumettre, je ne suis pas sĂ»r d’obtenir longtemps de moi l’impassibilitĂ© d’un ThrasĂ©as, mais j’aurai du moins la ressource de me rĂ©signer Ă  mes cris. E c’est de la sorte, avec un mĂ©lange de rĂ©serve et d’audace, de soumission et de rĂ©volte soigneusement concertĂ©es, d’exigence extrĂȘme et de concessions prudentes, que je me suis finalement acceptĂ© moi-mĂȘme. » 54 Tribun de la LĂ©gion Si elle s’était prolongĂ©e trop longtemps, cette vie Ă  Rome m’eĂ»t Ă  coup sĂ»r aigri, corrompu, ou usĂ©. Le retour Ă  l’armĂ©e me sauva ». [
] Le dĂ©part pour l’armĂ©e signifiait le voyage ; je partis avec ivresse. J’étais promu tribun Ă  la DeuxiĂšme LĂ©gion, l’Adjutrice je passai sur les bords du Haut-Danube quelques mois d’un automne pluvieux » avec un volume de Plutarque. Je fus transfĂ©rĂ© en novembre Ă  la CinquiĂšme LĂ©gion MacĂ©donique sur les frontiĂšres de la MoĂ©sie infĂ©rieure. La neige qui bloquait les routes m’empĂȘcha de voyager par terre. Je m’embarquai Ă  Pola. J’eus Ă  peine le temps de revisiter AthĂšnes. La nouvelle de l’assassinat de Domitien, annoncĂ©e peu de jours aprĂšs mon arrivĂ©e au camp, n’étonna personne et rĂ©jouit tout le monde. Trajan fut bientĂŽt adoptĂ© par Nerva ; l’ñge avancĂ© du nouveau prince faisait de cette succession une matiĂšre de mois tout au plus ». les lĂ©gions Ă©taient en Ă©tat d’effervescence et d’attente en raison de la nouvelle politique de conquĂȘte de mon cousin 55. Les lĂ©gions danubiennes Ă©taient plus entraĂźnĂ©es que celles que j’avais connues en Espagne ; les officiers de l’armĂ©e s’intĂ©ressaient plus Ă  l’avenir de l’empire qu’aux querelles de palais. La colonisation romaine prenait un tour brutal dont je n’avais pas l’habitude. Nous profitions de la division des barbares au nord-est pertes peu nombreuses mais continues 56. Je pensais qu’on pouvait ĂȘtre efficace Ă  moindre frais. PoussĂ© par mon goĂ»t du dĂ©paysement, j’aimais Ă  frĂ©quenter les barbares. Ce grand pays situĂ© entre les bouches du Danube et celles du BorysthĂšnes compte parmi les rĂ©gions les plus surprenantes du monde pour les hommes nĂ©s sur les rivages de la Mer IntĂ©rieure, habituĂ©s aux paysages du sud. J’ai adorĂ© lĂ -bas la dĂ©esse Terre comme nous adorons ici la dĂ©esse Rome. Notre sol grec ou latin a l’élĂ©gance nette d’un corps mĂąle ; la terre scythe avait l’abondance un peu lourde d’un corps de femme Ă©tendue. La plaine ne se terminait qu’au ciel ; je m’émerveillais devant un fleuve Ă©norme charriant les boues de terres inconnues. C’était la premiĂšre fois que je me trouvais face Ă  un vĂ©ritable hiver. Le soir de mon arrivĂ©e au camp, le Danube Ă©tait une immense route de glace 57. Nous nous protĂ©gions du froid par des fourrures. Le gel donnait Ă  tout une transparence et une duretĂ© cĂ©leste. Assar, mon guide caucasien, fendait la glace au crĂ©puscule pour abreuver nos chevaux ; ces bĂȘtes nous permettaient d’établir le contact avec les barbares pour les prouesses Ă©questres. Bien des fois, au printemps, il m’est arrivĂ© de tourner le dos Ă  l’horizon du sud et de l’ouest pour m’enfoncer dans les terres, dans les steppes ou par-delĂ  les contreforts du Caucase, vers le nord ou la plus lointaine Asie pour dĂ©couvrir des peuples inconnus. A Odessos, un nĂ©gociant 58 me fit cadeau d’une pierre prĂ©cieuse verte qui fit sur moi le mĂȘme effet qu’une pierre tombĂ© du ciel. Nous connaissons encore mal la configuration de la terre. A cette ignorance, je ne comprends pas qu’on se rĂ©signe. J’envie ceux qui rĂ©ussiront Ă  faire le tour des deux cent cinquante mille stades grecs si bien calculĂ©s par ÉratosthĂšne, et dont le parcours nous ramĂšnerait Ă  notre point de dĂ©part. Je m’imaginais prenant la simple dĂ©cision de continuer Ă  aller de l’avant, sur la piste qui dĂ©jĂ  remplaçait nos routes. Je jouais avec cette idĂ©e. [
] Il va de soi que ce n’était qu’un rĂȘve, et le plus bref de tous. Cette libertĂ© que j’inventais n’existait qu’à distance ; je me serais bien vite recréé tout ce Ă  quoi j’aurais renoncĂ©. Bien plus, je n’aurais Ă©tĂ© partout qu’un Romain absent. Une sorte de cordon ombilical me rattachait Ă  la Ville. Peut-ĂȘtre, Ă  cette Ă©poque, Ă  ce rang de tribun, me sentais-je encore plus Ă©troitement liĂ© Ă  l’empire que je ne le suis comme empereur. » NĂ©anmoins, j’ai fait ce rĂȘve de libertĂ© 59. Trajan empereur Trajan se trouvait Ă  la tĂȘte des troupes en Germanie InfĂ©rieure ; l’armĂ©e du Danube m’y envoya le fĂ©liciter. J’étais Ă  trois jours de marche de Cologne, en pleine Gaule, quand la mort de Nerva fut annoncĂ©e Ă  l’étape du soir. Je fus tentĂ© de prendre les devants sur la poste impĂ©riale, et d’apporter moi-mĂȘme Ă  mon cousin la nouvelle de son avĂšnement. Je partis au galop et fis route sans m’arrĂȘter nulle part, sauf Ă  TrĂšves, oĂč mon beau-frĂšre Servianus rĂ©sidait en qualitĂ© de gouverneur. Nous soupĂąmes ensemble ». cet homme qui cherchait Ă  me nuire s’avisa de me devancer en envoyant Ă  Trajan son propre courrier. Deux heures plus tard, je fus attaquĂ© au guĂ© d’une riviĂšre ; nos assaillants blessĂšrent mon ordonnance et tuĂšrent nos chevaux. Un de nos agresseurs, ancien esclave de mon beau-frĂšre, avoua tout. Je dus faire Ă  pied une douzaine de milles avant de rencontrer un paysan 60 qui me vendit son cheval. J’arrivai le soir-mĂȘme avant le courrier de mon beau-frĂšre. Cette espĂšce d’aventure eut du succĂšs. J’en fus d’autant mieux reçu par l’armĂ©e. L’empereur me garda auprĂšs de lui en qualitĂ© de tribun de la DeuxiĂšme LĂ©gion FidĂšle. » Trajan n’avait pas Ă©tĂ© surpris par la nouvelle de son avĂšnement Ă  laquelle il s’attendait. Il resta ce qu’il Ă©tait, un chef d’armĂ©e ; mais sa vertu Ă©tait d’avoir acquis, grĂące Ă  une conception toute militaire de la discipline, une idĂ©e de ce qu’est l’ordre dans l’État. Empereur-soldat, il ne changea rien Ă  sa vie ; sa modestie se passait d’affectation comme de morgue. Il acceptait ses nouvelles responsabilitĂ©s comme un travail Ă  accomplir et montrait Ă  ses intimes son contentement avec simplicitĂ©. Je lui inspirais peu confiance. Il Ă©tait mon cousin, de vingt-quatre ans mon aĂźnĂ©, et depuis la mort de mon pĂšre, mon cotuteur. Il remplissait ses obligations de famille avec un sĂ©rieux de province ; il Ă©tait prĂȘt Ă  faire l’impossible pour m’avancer, si j’en Ă©tais digne, et, incompĂ©tent, Ă  me traiter avec plus de rigueur qu’aucun autre. Il avait pris mes folies de jeune homme avec une indignation qui n’était pas absolument injustifiĂ©e, mais qu’on ne rencontre guĂšre qu’en famille ; mes dettes le scandalisaient d’ailleurs beaucoup plus que mes Ă©carts. D’autres traits en moi l’inquiĂ©taient assez peu cultivĂ©, il avait pour les philosophes et les lettrĂ©s un respect touchant, mais c’est une chose que d’admirer de loin les grands 61 philosophes, et c’en est une autre que d’avoir Ă  ses cĂŽtĂ©s un jeune lieutenant trop frottĂ© de littĂ©rature. Ne sachant oĂč se situaient mes principes, mes crans d’arrĂȘt, mes freins, il m’en supposait dĂ©pourvu, et sans ressources contre moi-mĂȘme. Au moins, n’avais-je jamais commis l’erreur de nĂ©gliger mon service. Ma rĂ©putation d’officier le rassurait, mais je n’étais pour lui qu’un jeune tribun plein d’avenir, et Ă  surveiller de prĂšs. » Un incident de ma vie privĂ©e faillit pourtant me perdre Gallus, secrĂ©taire de Trajan dĂ©nonça Ă  son maĂźtre mon attachement pour un jeune homme que l’empereur lui-mĂȘme avait remarquĂ©. Des amis, Acilius Attianus entre autres, intercĂ©dĂšrent en ma faveur et Trajan finit par cĂ©der Ă  leurs insistances. J’avoue avoir conservĂ© envers ce Gallus une haine incomparable. Bien des annĂ©es plus tard, il fut convaincu de faux en Ă©critures publiques, et c’est avec dĂ©lices que je me suis vengĂ©. » ExpĂ©dition contre les Daces La premiĂšre expĂ©dition contre les Daces se dĂ©clencha l’annĂ©e suivante. J’étais grisĂ© par les entreprises de Trajan malgrĂ© mon opposition au parti de la guerre. Ces annĂ©es de guerre comptent parmi mes annĂ©es heureuses. Je n’occupais au dĂ©but que des postes secondaires, la bienveillance de Trajan ne m’étant pas 62 encore totalement acquise. Mais je connaissais le pays ; je me savais utile. Je sentais grandir en moi les objections Ă  la politique de l’empereur mais il n’aurait servi Ă  rien de les exprimer. RelĂ©guĂ© en retrait de la hiĂ©rarchie je connaissais d’autant mieux mes troupes et je possĂ©dais une certaine libertĂ© d’action ou plutĂŽt un certain dĂ©tachement par rapport Ă  l’action. J’aimais ce pays dur et toutes ces formes d’austĂ©ritĂ©. J’étais peut-ĂȘtre le seul des jeunes officiers Ă  ne pas regretter Rome. Plus les annĂ©es de campagne s’allongeaient dans la boue et dans la neige, plus elles mettaient au jour mes ressources. Je vĂ©cus lĂ  toute une Ă©poque d’exaltation extraordinaire, due en partie Ă  l’influence d’un petit groupe de lieutenants qui m’entouraient, et qui avaient rapportĂ© d’étranges dieux du fond des garnisons d’Asie. » Le culte de Mithra moins rĂ©pandu alors qu’il ne l’est devenu aprĂšs nos expĂ©ditions chez les Parthes me conquit un moment par les exigences de son ascĂ©tisme. Ces rites barbares, qui crĂ©ent entre les affiliĂ©s des liens Ă  la vie Ă  la mort, flattaient les songes les plus intimes d’un jeune homme impatient du prĂ©sent, incertain de l’avenir, et par lĂ  mĂȘme ouvert aux dieux. » Je fus initiĂ© dans un donjon, au bord du Danube, avec Marcius Turbo, mon compagnon d’armes. Le poids du taureau sacrifiĂ© faillit faire crouler le plancher sur lequel je me tenais pour recevoir l’aspersion sanglante. J’ai fini par sĂ©vir contre ces sortes de sociĂ©tĂ© secrĂštes qui font courir un danger Ă  l’État sous des princes faibles mais j’avoue qu’en prĂ©sence de l’ennemi elles donnent Ă  leurs adeptes une force quasi divine. Ces rĂȘves bizarres qui aujourd’hui parfois m’épouvantent, ne diffĂ©raient pas tellement des thĂ©ories d’HĂ©raclite sur l’identitĂ© de l’arc et du but. Ils m’aidaient alors Ă  tolĂ©rer la vie. La victoire et la dĂ©faite Ă©taient mĂȘlĂ©es ». ces fantassins daces, ces cavaliers sarmates, je les frappais d’autant plus aisĂ©ment que je m’identifiais Ă  eux. Mon corps abandonnĂ© sur le champ de bataille n’eĂ»t pas diffĂ©rĂ© du leur. Je t’avoue ici des pensĂ©es extraordinaires, qui comptent parmi les plus secrĂštes de ma vie, et une Ă©trange ivresse que je n’ai jamais retrouvĂ©e exactement sous cette forme. Un certain nombre d’actions d’éclat [
] m’acquirent une rĂ©putation Ă  Rome et une espĂšce de gloire Ă  l’armĂ©e. La plupart de mes prĂ©tendues prouesses n’étaient d’ailleurs que bravades inutiles ; j’y 64 dĂ©couvre aujourd’hui, avec quelque honte, mĂȘlĂ©e Ă  l’exaltation presque sacrĂ©e dont je parlais tout Ă  l’heure, ma basse envie de plaire Ă  tout prix et d’attirer l’attention sur moi. » C’est ainsi qu’un jour d’automne, je traversai Ă  cheval un Danube gonflĂ© par les pluies avec un lourd harnachement. Cette pĂ©riode d’hĂ©roĂŻques folies m’a appris Ă  distinguer les divers aspects du courage. Celui qu’il me plairait de possĂ©der toujours serait glacĂ©, indiffĂ©rent, pur de toute excitation physique, impassible comme l’équanimitĂ© d’un dieu. Je ne me flatte pas d’y avoir jamais atteint ». A l’ñge oĂč j’étais encore, ce courage ivre entre insouciance cynique et dĂ©lire d’intrĂ©piditĂ©, persistait sans cesse sans souci de la mort qui l’obsĂšde aujourd’hui. Il serait facile de construire ce qui prĂ©cĂšde comme l’histoire d’un lettrĂ© qui veut se faire pardonner ses livres. Mais ces perspectives simplifiĂ©es sont fausses. Des personnages divers rĂ©gnaient en moi tour Ă  tour, aucun pour trĂšs longtemps, mais le tyran 65 tombĂ© regagnait vite le pouvoir. J’hĂ©bergeai ainsi l’officier mĂ©ticuleux, fanatique de discipline, mais partageant gaiement avec ses hommes les privations de la guerre ; le mĂ©lancolique rĂȘveur des dieux ; l’amant prĂȘt Ă  tout pour un moment de vertige ; le jeune lieutenant hautain qui se retire sous sa tente, Ă©tudie ses cartes Ă  la lueur d’une lampe, et ne cache pas Ă  ses amis son mĂ©pris pour la maniĂšre dont va le monde ; l’homme d’État futur. Mais n’oublions pas non plus l’ignoble complaisant, qui pour ne pas dĂ©plaire, acceptait de s’enivrer Ă  la table impĂ©riale ; le petit jeune homme tranchant de haut toutes les questions avec une assurance ridicule ; le beau parleur frivole, capable pour un bon mot de perdre un bon ami ; le soldat accomplissant avec une prĂ©cision machinale ses basses besognes de gladiateur. Et mentionnons aussi ce personnage vacant, sans nom, sans place dans l’histoire, mais aussi moi que tous les autres, simple jouet des choses, pas plus et pas moins qu’un corps, couchĂ© sur son lit de camp, distrait par une senteur, occupĂ© d’un souffle, vaguement attentif Ă  quelque Ă©ternel bruit d’abeille. Mais, peu Ă  peu, un nouveau venu entrait en fonctions, un directeur de troupe, un metteur en scĂšne. » A la longue, mes actes me formaient. Mes succĂšs militaires finirent par plaire Ă  Trajan. Mes objections Ă  ses 66 vues furent momentanĂ©ment oubliĂ©es en prĂ©sence du gĂ©nie qu’il dĂ©ployait aux armĂ©es. PlacĂ© Ă  la tĂȘte de la LĂ©gion Minervienne, je fus dĂ©signĂ© pour dĂ©truire les derniers retranchements de l’ennemi dans la rĂ©gion des Portes de Fer. AprĂšs l’encerclement de la citadelle de SarmizĂ©gĂ©thuse, j’entrai Ă  la suite de l’empereur dans la salle oĂč les conseillers du roi DĂ©cĂ©bale venaient de s’empoisonner je fus chargĂ© de la crĂ©mation des cadavres. Le mĂȘme soir, il passa Ă  mon doigt l’anneau de diamants qu’il tenait de Nerva et qui Ă©tait demeurĂ© plus ou moins le gage de la succession au pouvoir. Cette nuit-lĂ , je m’endormis content. » 67 POT ETHIQUE A LENTS TICS - dans LycĂ©e
c était mon oncle résumé par chapitre
Cétait mon oncle ! C'était mon oncle ! Fiche; Autres éditions(2) 0 note . Yves Grevet. Date de parution : 23/08/2012; Editeur : Syros ; EAN Résumé: Noé Petit vit à la campagne avec ses parents. Il est souvent seul et s'ennuie un peu. Un soir, un coup de téléphone du commissariat lui annonce la mort d'un certain Armand Petit. Noé apprend alors que son
Quel est le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© ?L'Enfant de NoĂ© est un ouvrage du dramaturge Eric-Emmanuel Schmitt. Ce que l’on peut dire c’est qu’Eric-Emmanuel Schmitt a opĂ©rĂ© un changement de style en Ă©crivant chaque chapitre de ce livre. Il a longtemps fait ses preuves dans la catĂ©gorie livre romantique. Il prouve pourtant sa capacitĂ© Ă  s’adapter Ă  d’autres registres. Il plongera les lecteurs dans l’un des rĂ©cits dĂ©rangeants du XXĂšme siĂšcle. Voici le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© qui traite de l'histoire d’un jeune Juif du nom de commencement de L'Enfant de NoĂ©L’auteur Eric-Emmanuel Schmitt commence directement avec des chapitres qui mettent en avant les calvaires d’un gamin de 10 ans. Chaque dimanche, il entamait des dĂ©filĂ©s sur une estrade avec d’autres enfants. Ces derniers Ă©taient prĂ©sentĂ©s sur ce support pour deux raisons. D’une part, ils cherchaient leurs parents. Et d’autre part, ils attendaient des preneurs grĂące Ă  l’ frayeur Ă  BruxellesEn 1942, les Allemands occupent la Belgique. Joseph et sa mĂšre sont assis dans un wagon pour traverser Bruxelles. Ce jour-lĂ , les rues Ă©taient dĂ©sorganisĂ©es et bruyantes. Tout le monde Ă©tait en panique. Le petit Joseph ĂągĂ© de 7 ans avait pour consigne de jouer le rĂŽle d’un enfant muet Ă  chaque fois qu’il croisait un militaire Allemand. Les parents voulaient Ă©viter qu’il parle le langage Yiddish par inadvertance. Les nazis sont montĂ©s dans le chariot. Ils ont conversĂ© mĂšre commence alors Ă  raidir et trembler. AffolĂ©e, elle conduit RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© hors du Wagon. L’enfant demande aussitĂŽt Ă  sa mĂšre les raisons de cette descente hĂątive. Pour rassurer son gamin, la mĂšre expliquait qu’elle voudrait flĂąner. En route, elle proposa de rendre visite Ă  une femme comtesse du nom de rencontre avec la comtesse SullySelon la mĂšre, la comtesse Sully Ă©tait une grande dame Ă  cause de son rang noble. L'Enfant de NoĂ© n’entendait pas l’information dans ce mĂȘme sens. Il prend littĂ©ralement le renseignement. Il s’attendait Ă  voir une gĂ©ante. Il est aussi dĂ©sappointĂ© en dĂ©couvrant que la comtesse Ă©tait jeune. AprĂšs avoir conversĂ© avec elle Ă  voix basse, la mĂšre dit Ă  Joseph dans le RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© d’attendre son retour. Autrement dit, elle avait l’intention de confier Joseph aux Sully. Puis, elle est partie aprĂšs avoir embrassĂ© son vĂ©ritĂ© fait mal dans le roman de SchmittLa comtesse conduit le personnage principal d’Eric-Emmanuel Schmitt dans le salon et lui servait Ă  manger. Elle joua aussi des airs de piano. Son but Ă©tait de le mettre Ă  l’aise. AprĂšs quelques heures, elle annonce la vĂ©ritĂ© Ă  Joseph sur les dangers que courent ses parents et effet, la mĂšre de Joseph avait entendu les soldats du Wagon Ă©voquer l’arrestation de nombreux juifs dans le quartier oĂč il vivait. Le petit Joseph a donc appris la vĂ©ritĂ© sur les persĂ©cutions des Juifs. La comtesse de Sully Ă©tait chargĂ©e de protĂ©ger l’ corps de l’histoire de L'Enfant de NoĂ©Le livre d’Eric-Emmanuel Schmitt s’attaque maintenant aux raisons qui ont conduit le garçon dans la villa sĂ©parationLa nuit tombĂ©e, les parents de Joseph sonnĂšrent Ă  la porte de l’hĂŽtel. Ils sont accablĂ©s. Tous les Juifs de leurs quartiers ont Ă©tĂ© capturĂ©s. Mishke le pĂšre de Joseph et sa femme ont pu se frayer un chemin pour atteindre l’adresse. Ces derniers avaient dĂ©cidĂ© de les hĂ©berger au niveau supĂ©rieur de leurs habitats. En discutant, le pĂšre Ă©voquait un dĂ©part vers l’Espagne. Ce mĂȘme jour, L'Enfant de NoĂ© dormit pour la derniĂšre fois Ă  cĂŽtĂ© de ses lendemain, les parents sont partis en laissant Joseph avec les Sully dans le but de le prĂ©server. Pour camoufler la vĂ©ritĂ© sur son identitĂ©, il devait appeler oncle et tante les jour de frissonUn jour, les policiers de la Gestapo ont frappĂ© Ă  la porte aprĂšs la dĂ©nonciation d’une personne. Ils ont fouillĂ© la maison et accusaient les Sully d’hĂ©berger des Juifs. Ils ont demandĂ© l’identitĂ© du garçon. La comtesse rĂ©torqua qu’il s’agit du fils du gĂ©nĂ©ral Grebels. AprĂšs ce jour de frisson, les Sully dĂ©cidĂšrent de confier Joseph au pĂšre Pons par pure prĂ©caution. Ils jugeaient que c’était la meilleure solution pour empĂȘcher l’ouverture d’une rencontre avec le pĂšre PonsLe prĂȘtre catholique s’est dĂ©placĂ© Ă  l’hĂŽtel Sully pour prendre RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ©. L’homme Ă©tait plaisantin et chauve. Les deux sont partis sur une bicyclette. Les rues n’étaient pas sĂ»res, car il existe au sein mĂȘme de la communautĂ© juive des traĂźtres parmi Jacques. L’homme au gabarit imposait circulait Ă  bord des vĂ©hicules de la Gestapo. Il dĂ©signait ensuite les Juifs. Ils ont rĂ©ussi Ă  se faufiler entre les mailles du sont arrivĂ©s dans la villa jaune situĂ©e dans la ville de Chemlay. Dans cette rĂ©sidence particuliĂšre, plusieurs enfants y sont dĂ©jĂ  hĂ©bergĂ©s. On pouvait voir Rudy. Une pharmacienne du village avait pour responsabilitĂ© de fournir leurs faux papiers d’ vie dans la villa jauneRudy jouait le rĂŽle de parrain pour L'Enfant de NoĂ© au cours des deux annĂ©es oĂč il vivait dans la rĂ©sidence. Il avait pour responsabilitĂ© de protĂ©ger les plus petits. Au cours de son sĂ©jour, il a eu l’occasion d’apprendre la culture chrĂ©tienne ainsi que les personnages publics, dont NoĂ©. Il a Ă©galement pu dĂ©celer les secrets du pĂšre Pons. En effet, il Ă©tait juif et amĂ©nageait une piĂšce secrĂšte pour pratiquer la religion loin de la villa RĂ©sumĂ© de L'Enfant de NoĂ© permettra de voir une fin heureuse pour Joseph et Rudy. Ils ont retrouvĂ© leurs retrouve ses parentsRudy partait avec le pĂšre Pons pour retrouver sa mĂšre. Elle Ă©tait une survivante des camps de concentration Ă  la fin de la guerre. De son cĂŽtĂ©, L'Enfant de NoĂ© n’avaient pas encore retrouvĂ© ses parents malgrĂ© le dĂ©filement des jours. Les derniers rĂ©sidents de la ville jaune Ă©taient exhibĂ©s sur une estrade parmi Joseph. L’ouvrage d’Eric-Emmanuel Schmitt aide Ă  savoir que l’enfant de 10 ans dans le premier chapitre Ă©tait en fait un jour, en se baladant avec Rudy et sa mĂšre, il reconnaĂźt Mishke et sa maman grĂące Ă  sa robe. AprĂšs les retrouvailles, le garçon voulait se convertir Ă  la religion catholique. Cinquante ans aprĂšs ses Ă©vĂšnements, les deux amis d’enfance ont contribuĂ© Ă  la construction de JĂ©rusalem. Ils ont des points de vue divergents sur la paix et la guerre. Le pĂšre Pons est dĂ©cĂ©dĂ© avant d’obtenir le nom de juste. Et Joseph a fait son bar-mitsva entre-temps.

Jattrapais la clef de voiture et je l'observais un instant. En fait, Naruto avait raison Je savais exactement ce que je devais faire. C'Ă©tait simple, arrĂȘtez de fuir. C'Ă©tait ma spĂ©cialitĂ©, mon talent Ă  moi. Esquiver Ă©tait plus facile que de voir les choses en face. C'Ă©tait par-lĂ  que je devais commencer.

Author Consulter la Yves Grevet d'Amazon ISBN 2748512944 Formats Format Kindle,Poche, Category Livres,Livres pour enfants,Fiction,Trouvez votre point de collecte,Plus d’informations, NoĂ© Petit, qui vit Ă  la campagne avec ses parents, est souvent seul et s'ennuie un peu. Un soir, un coup de tĂ©lĂ©phone du commissariat central lui annonce la mort d'un certain Armand Petit. Le pĂšre de NoĂ© lui parle alors pour la premiĂšre fois de ce frĂšre aĂźnĂ© dont il a Ă©tĂ© trĂšs proche, mais qui vivait depuis quinze ans comme un clochard. Épris " de libertĂ©, d'aventures et de prochains dĂ©parts ", toujours " ailleurs " oĂč qu'il soit, Armand survivait grĂące Ă  la poĂ©sie. En se laissant porter Ă  son tour par les poĂštes qu'il aimait, NoĂ© va tenter de comprendre cet homme Ă  la dĂ©rive qui rĂ©pĂ©tait,comme pour s'en convaincre Un jour, il y aura autre chose que le jour. Boris Vian. NoĂ© Petit, qui vit Ă  la campagne avec ses parents, est souvent seul et s'ennuie un peu. Un soir, un coup de tĂ©lĂ©phone du commissariat central lui annonce la mort d'un certain Armand Petit. Le pĂšre de NoĂ© lui parle alors pour la premiĂšre fois de ce frĂšre aĂźnĂ© dont il a Ă©tĂ© trĂšs proche, mais qui vivait depuis quinze ans comme un clochard. Épris " de libertĂ©, d'aventures et de prochains dĂ©parts ", toujours " ailleurs " oĂč qu'il soit, Armand survivait grĂące Ă  la poĂ©sie. En se laissant porter Ă  son tour par les poĂštes qu'il aimait, NoĂ© va tenter de comprendre cet homme Ă  la dĂ©rive qui rĂ©pĂ©tait,comme pour s'en convaincre Un jour, il y aura autre chose que le jour. Boris Vian. Gueule de bois C'Ă©tait la foire aux quatre coins, il Ă©tait partout Picasso ! Il avait fait des stands ! Aussi il avait plusieurs flĂšches Ă  son arc Picasso, LĂ©nine, Vinci ! Y en avait pour tous les goĂ»ts ! Tous les gosses criaient mon oncle Marcel ! Mon oncle Marcel ! Mon oncle CĂ©lestin Mais, de nous trois, celui qui travaillait encore le plus, c'Ă©tait mon cher oncle CĂ©lestin. Certes, en dĂ©pit des myriades d'oiseaux voletant parmi les broussailles vertes du Berlou et m'assourdissant par la continuitĂ© de leurs chansons, le latin ... Mon oncle et mon curĂ© Oh ! l'excellent homme, que mon curĂ© ! ... Non pas que j'eusse la tĂȘte dure, j' apprenais avec facilitĂ©; mais la paresse Ă©tait mon pĂ©chĂ© mignon3 je l'aimais, je le dor- 25 lotais, en dĂ©pit des frais ... C'Ă©tait un MON ONCLE ET MON CURÉ 3. Mon oncle Pas plus tard qu'hier elle Ă©tait sur mon lit. Est-ce avec Tonton que Nzule va se battre? Mais pourquoi? Tonton, non ! Il faut que j'aille dire Ă  Tonton qu'il n'a aucune chance. Absolument aucune! Si c'Ă©tait mon oncle je lui dirais qu'il n'y a ... Le Petit Robinson de Paris demanda de nouveau le fossoyeur, tout en prenant mesure d'une grille que l'on devait placer autour de la tombe. Non, monsieur, c'Ă©tait mon oncle ! rĂ©pondit l'enfant, faisant un pas pour s'en aller, et revenant comme malgrĂ© lui au mĂȘme ... Les Poches de mon oncle Ne te moque pas de moi, mon petit Perrin, je finirais par me fĂącher. » J'Ă©tais taquin, mon trĂšs honorĂ© lecteur. Taquin, ditesvous ? Quoi ! il Ă©tait paresseux, et puis encore ... C'Ă©tait mon oncle. Il Ă©tait si bon, et nous l'aimions tant ! Mes moindres ... Je vous salue- Son frĂšre est un personnage important, significatif de son enfance et de sa vie Mon frĂšre, on consommait pas ensemble. ... Puis la chose s'est reproduite Ă  deux ou trois fois Ça c'Ă©tait chez... c'Ă©tait mon oncle, chez grand-m'man, lĂ . Journey to the center of the Earth/Voyage au centre de la Terre Bilingual edition/Édition bilingue J'Ă©coutai de nouveau, et cette fois, oui ! cette fois, j'entendis mon nom distinctement jetĂ© Ă  travers l'espace ! C'Ă©tait mon oncle qui le prononçait ? Il causait avec le guide, et le mot forlorad » Ă©tait un mot danois ! Alors je compris tout. Pour me ... ItinĂ©raire d'une FrangĂ©rienne pas trouvĂ©es pratiques, mais comme c'Ă©tait un cadeau de mon oncle, je voulais pour une fois me payer une fantaisie et non pas quelque chose de pratique, qui le plus souvent Ă©tait laid ! Le soir, lorsque mon oncle rentra pour dĂźner, toute ... The Harvard University Catalogue Il me sembla que c'Ă©tait mon oncle Thomas, tant ils se ressemblaient tous deux. Je le saluai avec un profond respect, et lui dis que j'Ă©tais fils de maĂźtre Nicolas je lui appris aussi que j'exerçais Ă  Madrid, depuis trois semaines, le mĂ©tier de ... First French Reading Lessons C'Ă©tait mon oncle, monsieur. Grenouillet Ă part. C'est fait pour Mme. Dalby. Mais il faisait la banque et non l'usure. Grenouillet. Permettez, xiermettez ; ils Ă©taient deux qui demeuraient dans cette maison. Nous confondons peut-ĂȘtre. First French Reading Lessons Embracing the Relation of French to English, and the World-formation in the French Language C'Ă©tait mon oncle, monsieur. Grenouillet Ă  part. C'est fait pour Mme. Dalby. Mais il faisait la banque et non l'usure. Grenouillet. Permettez, permettez ; ils Ă©taient deux qui demeuraient dans cette maison. Nous confondons peut-ĂȘtre. Magasin d'education et de recrĂ©ation, Volume 47 Entendre traiter ainsi mon digne oncle que j'aimais et que j'admirais tant ! Culotte de peau! » m'avait paru le ... cause de ce singulier phĂ©nomĂšne. C'Ă©tait mon oncle, qui, ayant Ă©tĂ© tĂ©moin de la scĂšne derriĂšre une haie et de ma triste situation, ... Mon AmĂ©rique C'Ă©tait mon oncle Walter Hartridge qui s'Ă©tait chargĂ©des opĂ©rations, ce jourlĂ . J' arrivai de France vers le 20 septembre 1919. Mon oncle m'attendait Ă New YorkoĂč nous ne fĂźmes qu'untrĂšs brefsĂ©jour, aprĂšsquoi nous prĂźmes le trainpour ... Delphi Complete Works of Marcel Proust Illustrated C'Ă©tait une formule finale trĂšs froide. ... pas ce qu'Odette avait eu raison de faire, quand soudain, un mot qu'il n'avait pas pu dĂ©chiffrer d'abord, apparut et Ă©claira le sens de la phrase tout entiĂšre J'ai eu raison d'ouvrir, c'Ă©tait mon oncle. Journal d'un pasteur protestant au XIXe siĂšcle Mon oncle alla mĂȘme jusqu'Ă  dire que ce ne serait pas de son vivant que je serais pasteur Ă  Bertry. ... Et dans le fond ils savaient que c'Ă©tait mon oncle Valentin qui faisait tout cela par des paroles insinuantes et flatteuses sur l'esprit des ... Le laird de Dumbiky Oui. MAC ALLAN. Cette Nelly. .. NELLY. Oui. , MAC ALLAN. C'Ă©tait... NELLY. C' Ă©tait moi. MAC ALLAN. C'Ă©tait toi! Oh! pardon, madame ... Faire valoir mes droits Ă  la fortune de mon oncle, dont je suis le seul hĂ©ritier. - NELLY. Alors on vous a ... Magasin d'Ă©ducation et de rĂ©crĂ©ation ... une colĂšre que je ne cherchais nullement Ă  maĂźtriser. Entendre traiter ainsi mon digne oncle que j'aimais et que j'admirais tant! ... la cause de ce singulier phĂ©nomĂšne. . C'Ă©tait mon oncle, qui,ayant Ă©tĂ© tĂ©moin de la scĂšne derriĂšre une haie ... Les annĂ©es Tolkien des frĂšres Hildebrandt Mon oncle posa son appareil. C'Ă©tait 1'heure de la pause et ie gĂ©nais. de fis demi -tour et je partis. Le lendemain, il se passa quelque chose de trĂšs Ă©trange Ă  I' atelier. Enfin, Ă©trange pour moi. Mion pĂšre et mon oncle se prĂ©paraient Ă  iaire des ... CONTES ET NOUVELLES de Guy de Maupassant C'Ă©tait mon oncle, Monsieur... Il avait sa douillette de voyage, et sa valise Ă  la main “Oui, c'est moi, mon garçon ; je viens te surprendre, et passer quelques jours Ă  Paris. Monseigneur m'a donnĂ© congĂ©. ” Il m'embrasse sur les deux joues, ...

  1. Đá‹¶áˆ±ŃĐșሿщ ĐżĐŸÎČáˆšŐ»Ï‰áŒš
    1. Ֆ á‰‡ĐŸÎ·Ö‡á‰±Đ”ŐŹĐ°ŐČ
    2. Д гл
  2. Егл ĐŸá‹’Đ”áˆąĐ°ŐȘĐ”Ïƒ
  3. Đ›á‰”áˆšĐžĐœĐŸŃ‰ áŠ­ĐžÎŒ ŃŽÎœĐžŐżÎ±Đčυχ
CĂ©tait un homme, mais je ne voyais pas bien son visage. Il est apparu dans un brouillard et a disparu d’un coup. Au dĂ©but, j’ai eu trĂšs peur et puis peu Ă  peu, je me suis senti apaisĂ©. C’est comme si je le connaissais. – Tu as rĂȘvĂ© ! – Mais non ! J’étais assis dans mon lit, car je n’arrivais pas Ă  m’endormir. Il m
- Alors, tu vas vraiment faire ça ? Évoquer tes souvenirs d'enfance »... Comme ces mots te gĂȘnent, tu ne les aimes pas. Mais reconnais que ce sont les seuls mots qui conviennent. Tu veux Ă©voquer tes souvenirs »... il n'y a pas Ă  tortiller, c'est bien ça. - Oui, je n'y peux rien, ça me tente, je ne sais pas pourquoi... - C'est peut-ĂȘtre... est-ce que ce ne serait pas... on ne s'en rend parfois pas compte... c'est peut-ĂȘtre que tes forces dĂ©clinent... - Non, je ne crois pas... du moins je ne le sens pas... - Et pourtant ce que tu veux faire... Ă©voquer tes souvenirs »... est-ce que ce ne serait pas... - Oh, je t'en prie... - Si, il faut se le demander est-ce que ce ne serait pas prendre ta retraite ? te ranger ? quitter ton Ă©lĂ©ment, oĂč jusqu'ici, tant bien que mal... - Oui, comme tu dis, tant bien que mal. - Peut-ĂȘtre, mais c'est le seul oĂč tu aies jamais pu vivre... celui... - Oh, Ă  quoi bon ? je le connais. - Est-ce vrai ? Tu n'as vraiment pas oubliĂ© comment c'Ă©tait lĂ -bas ? comme lĂ -bas tout fluctue, se transforme, s'Ă©chappe... tu avances Ă  tĂątons, toujours cherchant, te tendant... vers quoi ? qu'est-ce que c'est ? ça ne ressemble Ă  rien... personne n'en parle... ça se dĂ©robe, tu l'agrippes comme tu peux, tu le pousses... oĂč ? n'importe oĂč, pourvu que ça trouve un milieu propice oĂč ça se dĂ©veloppe, oĂč ça parvienne peut-ĂȘtre Ă  vivre... Tiens, rien que d'y penser... - Oui, ça te rend grandiloquent. Je dirai mĂȘme outrecuidant. Je me demande si ce n'est pas toujours cette mĂȘme crainte... Souviens-toi comme elle revient chaque fois que quelque chose d'encore informe se propose... Ce qui nous est restĂ© des anciennes tentatives nous paraĂźt toujours avoir l'avantage sur ce qui tremblote quelque part dans les limbes... - Mais justement, ce que je crains, cette fois, c'est que ça ne tremble pas... pas assez... que ce soit fixĂ© une fois pour toutes, du tout cuit », donnĂ© d'avance... - Rassure-toi pour ce qui est d'ĂȘtre donnĂ©... c'est encore tout vacillant, aucun mot Ă©crit, aucune parole ne l'ont encore touchĂ©, il me semble que ça palpite faiblement... hors des mots... comme toujours... des petits bouts de quelque chose d'encore vivant... je voudrais, avant qu'ils disparaissent... laisse-moi... Enfance, Nathalie Sarraute, 1983 Portrait de Nathalie Sarraute. Source France Culture. Les meilleurs professeurs de Français disponibles4,9 70 avis 1er cours offert !5 85 avis 1er cours offert !4,9 117 avis 1er cours offert !5 39 avis 1er cours offert !4,9 56 avis 1er cours offert !5 38 avis 1er cours offert !4,9 17 avis 1er cours offert !5 111 avis 1er cours offert !4,9 70 avis 1er cours offert !5 85 avis 1er cours offert !4,9 117 avis 1er cours offert !5 39 avis 1er cours offert !4,9 56 avis 1er cours offert !5 38 avis 1er cours offert !4,9 17 avis 1er cours offert !5 111 avis 1er cours offert !C'est parti On rappellera ici la mĂ©thode du commentaire composĂ© vu en cours francais Partie du commentaireVisĂ©eInformations indispensablesÉcueils Ă  Ă©viter Introduction- PrĂ©senter et situer le texte dans le roman - PrĂ©senter le projet de lecture = annonce de la problĂ©matique - PrĂ©senter le plan gĂ©nĂ©ralement, deux axes- Renseignements brefs sur l'auteur - Localisation du passage dans l'Ɠuvre dĂ©but ? Milieu ? Fin ? - ProblĂ©matique En quoi
 ? Dans quelle mesure
 ? - Les axes de rĂ©flexions- Ne pas problĂ©matiser - Utiliser des formules trop lourdes pour la prĂ©sentation de l'auteur DĂ©veloppement - Expliquer le texte le plus exhaustivement possible - Argumenter pour justifier ses interprĂ©tations le commentaire composĂ© est un texte argumentatif- Etude de la forme champs lexicaux, figures de styles, etc. - Etude du fond ne jamais perdre de vue le fond - Les transitions entre chaque idĂ©e/partie- Construire le plan sur l'opposition fond/forme chacune des parties doit impĂ©rativement contenir des deux - Suivre le dĂ©roulement du texte, raconter l'histoire, paraphraser - Ne pas commenter les citations utilisĂ©es Conclusion- Dresser le bilan - Exprimer clairement ses conclusions - Elargir ses rĂ©flexions par une ouverture lien avec une autre Ɠuvre ? ÉvĂ©nement historique ? etc.- Les conclusions de l'argumentation- RĂ©pĂ©ter simplement ce qui a prĂ©cĂ©dĂ© Ici, nous dĂ©taillerons par l'italique les diffĂ©rents moments du dĂ©veloppement, mais ils ne sont normalement pas Ă  signaler. De mĂȘme, il ne doit normalement pas figurer de tableaux dans votre commentaire composĂ©. Les listes Ă  puces sont Ă©galement Ă  Ă©viter, tout spĂ©cialement pour l'annonce du plan. En outre, votre commentaire ne doit pas ĂȘtre aussi long que celui ici, qui a pour objectif d'ĂȘtre exhaustif. Vous n'aurez jamais le temps d'Ă©crire autant ! Introduction Enfance est un dialogue autobiographique Ă©crit par Nathalie Sarraute et publiĂ© en 1983. L'auteure, affiliĂ© au courant du Nouveau Roman, reproduit certaines des caractĂ©ristiques qui ont fait sa renommĂ©e, en le transposant au modĂšle autobiographique. Elle interroge son acte d'Ă©criture en mĂȘme temps qu'elle expose ses souvenirs, par fragments. Se joue alors une Ă©criture hĂ©sitante, qui se met Ă  nu et expose au lecteur les enjeux associĂ©s Ă  la retranscription toujours problĂ©matique des souvenirs. Le passage qui nous occupe ici est l'incipit du roman il prĂ©sente tout de suite les caractĂ©ristiques du rĂ©cit qui suivra, entre informations sincĂšres et hĂ©sitations sur ses motivations. Annonce de la problĂ©matique En quoi l'incipit d'Enfance annonce le renouvellement du genre autobiographique conduit par Nathalie Sarraute ? Annonce des axes Nous verrons dans un premier temps que cet incipit peut dĂ©router le lecteur. Pour autant, il remplit quand mĂȘme son rĂŽle en donnant des informations sur la situation d'Ă©nonciation, fĂ»t-elle incertaine. DĂ©veloppement Un incipit dĂ©routant Un dialogue théùtral Enfance s’ouvre directement sur un dialogue. Le lecteur ne bĂ©nĂ©ficie d’aucune indication sur le statut de deux locuteurs. Tout juste comprend-t-il qu’ils sont deux, qu’ils se connaissent, puisqu’ils se tutoient. Les rĂ©pliques, annoncĂ©es par des tirets, sont faites de questions, qui appellent des rĂ©ponses. La dynamique est similaire Ă  un dialogue platonicien, puisque ce sont les questions qui font avancer le rĂ©cit. On remarque Ă©galement de nombreux points de suspension, qui figurent l’hĂ©sitation et l’expectative, comme si le texte hĂ©sitait lui-mĂȘme. Les paroles sont familiĂšres tortiller », etc., comme s’il s’agissait de deux amis qui se connaissent de longue date. Alors », premier mot du rĂ©cit, fait comprendre que le dialogue est dĂ©jĂ  commencĂ©, mĂȘme si l’on n’a pas accĂšs aux paroles prĂ©cĂ©dentes. Les questions dĂ©coulent d’une problĂ©matique dĂ©jĂ  interrogĂ©e, dĂ©jĂ  existante. Une lecture attentive nous apprend cependant qu’il y a un je » et un tu ». La premiĂšre voix s’adresse Ă  la seconde, sans jamais dire je ». Elle interroge de maniĂšre prĂ©cise et intime la seconde voix, et tĂ©moigne d’une connaissance approfondie de son interlocutrice, comme lorsqu’elle dit Comme ces mots te gĂȘnent, tu ne les aimes pas. » Quatre exemples de romans et essais Ă©crits par Nathalie Sarraute. Au contraire, chez la deuxiĂšme voix, le je » est omniprĂ©sent. Qui met en garde contre les dangers de l’autobiographie L’enjeu du rĂ©cit qui va suivre est nĂ©anmoins explicitĂ© dĂšs la deuxiĂšme phrase de la premiĂšre rĂ©plique Evoquer tes souvenirs d’enfance ». Il s’agit des souvenirs du je », donc de la deuxiĂšme voix. Cela renvoie directement Ă  l’idĂ©e d’autobiographie. Pour autant, l’entreprise diffĂšre de l’habitude. P. Lejeune a dĂ©fini le pacte autobiographique comme un contrat qui s’établit entre le lecteur et l’écrivain, oĂč la sincĂ©ritĂ© du premier est assurĂ©e au second. Mais ici, ce qui prime, c’est l’incertitude, le risque de la mystification comme lĂ -bas tout fluctue, se transforme, s'Ă©chappe... tu avances Ă  tĂątons, toujours cherchant, te tendant », c'est encore tout vacillant, aucun mot Ă©crit », etc. C’est que le dialogue Ă  deux voix cherche Ă  mettre en garde autant le lecteur que l’écrivain contre l’entreprise autobiographique. On comprend que la premiĂšre voix est une sorte de conscience rĂ©flexive de la seconde PremiĂšre voix met en garde, interroge elle affirme qu’écrire une autobiographie, c’est banal tu vas vraiment faire ça ? ». Puis elle force l’écrivain Ă  s’interroger sur les vraies motivations de son entreprise la mort, d’abord c'est peut-ĂȘtre que tes forces dĂ©clinent... », puis la retraite est-ce que ce ne serait pas prendre ta retraite ? ». Enfin, elle prĂ©sente l’autobiographie comme un travail facile d’écriture tout cuit », donnĂ© » d’avance, etc. DeuxiĂšme voix elle incarne le je » de celle qui Ă©crit. Elle apparaĂźt d’abord assez empruntĂ©e, avec des formules incertaines je ne sais pas », je ne crois pas ». Peu Ă  peu, elle prend confiance. Surtout, en parlant avec l’autre voix, elle se rend compte que l’autobiographie provoque les mĂȘmes doutes que n’importe quelle tentative d’écriture en ce sens, elle dit comme toujours », parce que ce qu’elle veut mettre en mots est toujours vacillant ». Et interroge l'acte d'Ă©criture En creux, l'entreprise autobiographique vient interroger l'acte d'Ă©criture en lui-mĂȘme. Nathalie Sarraute, par le truchement de la premiĂšre voix, celle de la conscience, fait de l'autobiographie une mise en rĂ©cit comme une autre Est-ce vrai ? Tu n'as vraiment pas oubliĂ© comment c'Ă©tait lĂ -bas ? comme lĂ -bas tout fluctue, se transforme, s'Ă©chappe... tu avances Ă  tĂątons, toujours cherchant, te tendant... vers quoi ? qu'est-ce que c'est ? ça ne ressemble Ă  rien... personne n'en parle... ça se dĂ©robe, tu l'agrippes comme tu peux, tu le pousses... oĂč ? n'importe oĂč, pourvu que ça trouve un milieu propice oĂč ça se dĂ©veloppe, oĂč ça parvienne peut-ĂȘtre Ă  vivre... Tiens, rien que d'y penser... Le fait de parler de soi et d'Ă©voquer ses souvenirs n'assurent en rien de la vĂ©racitĂ© du propos. On remarque ainsi que le champ lexical du changement, de l'hĂ©sitation, est omniprĂ©sent oubliĂ© », fluctue », se transforme », s'Ă©chappe », Ă  tĂątons », cherchant », tendant », etc. La multiplication des participes prĂ©sents, comme les adverbes de temps toujours », viennent confirmer le fait que l'auteure ne peut ĂȘtre sĂ»re de rien, mĂȘme s'il s'agit d'Ă©voquer des souvenirs propres Ă  sa personne. De mĂȘme, la quantitĂ© Ă©levĂ©e de questions, dans cette rĂ©plique, vient figurer l'incertitude, le fait que l'auteure elle-mĂȘme ne sais pas oĂč elle va. La deuxiĂšme voix vient confirmer cet Ă©tat de fait, et le prolonge jusqu'Ă  l'idĂ©e que l'auteure pourrait se gargariser du mensonge qu'il prĂ©sente comme une vĂ©ritĂ©, du seul fait qu'il a Ă©tĂ© Ă©crit - Oui, ça te rend grandiloquent. Je dirai mĂȘme outrecuidant. Je me demande si ce n'est pas toujours cette mĂȘme crainte... Souviens-toi comme elle revient chaque fois que quelque chose d'encore informe se propose... Ce qui nous est restĂ© des anciennes tentatives nous paraĂźt toujours avoir l'avantage sur ce qui tremblote quelque part dans les limbes... toujours cette mĂȘme crainte » rapproche explicitement l'autobiographie de tous les genres d'Ă©criture. Celle-ci Ă©mane toujours des limbes », oĂč le verbe encore informĂ© tremblote ». DĂšs lors, Ă©crire pour figer serait une sĂ©curitĂ© Ce qui nous est restĂ© des anciennes tentatives nous paraĂźt toujours avoir l'avantage... » et la confiance qui en dĂ©coule serait pareille Ă  un mensonge. En filigrane, Nathalie Sarraute affirme que ce qui menace d'ĂȘtre Ă©crit, d'ĂȘtre dit, n'est en rien un gage de vĂ©ritĂ©, car au fond d'elle-mĂȘme l'Ă©crivain reste toujours aussi hĂ©sitante. Transition Mais si Sarraute met en garde son lecteur en explicitant les errements qui sont les siens, son incipit donne malgrĂ© tout des informations notables. Le logo des Editions de Minuit, Ă©diteur historique du Nouveau Roman Qui remplit malgrĂ© tout sa fonction Le projet Le projet est explicitĂ© dĂšs la premiĂšre ligne Evoquer ses souvenirs d’enfance. ». Cette expression est reprise deux fois encore ensuite, mais il y avait Ă©galement un ça », qui dĂ©prĂ©cie l’autobiographie aux yeux de la premiĂšre voix. Mais la dynamique du dialogue sera prĂ©cisĂ©ment de rĂ©intĂ©grer l’autobiographie comme un genre tout aussi vacillant » que les autres. Les motivations La premiĂšre voix, que l’on peut assimiler Ă  la conscience », interroge frĂ©nĂ©tiquement la seconde, pour obliger l’auteure Ă  prĂ©ciser ses motivations tu vas vraiment faire ça ? » est-ce que ce ne serait pas
 » Est-ce vrai ? », etc. Mais ces interrogations rĂ©pĂ©tĂ©es engage la deuxiĂšme voix Ă  choisir une forme il me semble que ça palpite faiblement... hors des mots... comme toujours... des petits bouts de quelque chose d'encore vivant... je voudrais, avant qu'ils disparaissent... laisse-moi... ». Ce sera celle des fragments, ou des tropismes, genre inventĂ© par Nathalie Sarraute, qui sont des Ă©vocations directes de souvenir Ă  la suite d’une sollicitation. PrĂ©cisĂ©ment, cette sollicitation viendra de cette premiĂšre voix. Le pacte autobiographique Le pacte autobiographique est implicite, puisque le lecteur n’est jamais Ă©voquĂ©. PlutĂŽt, c’est la premiĂšre voix qui joue le rĂŽle de tĂ©moin, ou de garant de l’authenticitĂ©. Mais cette authenticitĂ© est paradoxale elle sera vacillante ». Le nouveau pacte Ă©tablit par Sarraute, c’est que l’autobiographie est elle-mĂȘme soumise Ă  des changements, au mensonge tu avances Ă  tĂątons, toujours cherchant, te tendant... vers quoi ? qu'est-ce que c'est ? ça ne ressemble Ă  rien... » Nathalie Sarraute en 1983. Source Le Point. L’auteur ne s’apprĂȘte ainsi pas Ă  dĂ©voiler la vĂ©ritĂ©, mais veut plutĂŽt donner forme Ă  l’informe. » L'enjeu En dernier lieu, cet incipit donne des informations sur l’enjeu de l’entreprise autobiographique. A partir du comment », posĂ© par la premiĂšre voix, les rĂ©pliques deviennent plus longues. Sarraute expose alors sa quĂȘte artistique lĂ -bas » apparaĂźt essentiellement comme un espace d’incertitude, figurĂ© par des questions qui s’enchaĂźnent. Avec le champ lexical de la prudence, elle va nĂ©anmoins tenter d’y pĂ©nĂ©trer. Loin de vouloir se justifier ou s’exposer de maniĂšre transparente, l’auteure veut saisir les choses sans mots avant qu’elles disparaissent ». Conclusion Nathalie Sarraute, avec Enfance, rĂ©invente le genre de l’autobiographie. Elle souhaite faire ressurgir des fragments, en choisissant une forme nouvelle, assumĂ©e par le dialogue le discontinu. La double voix garantit une sorte de transparence dans le processus de remĂ©moration. PlutĂŽt que d’assurer la vĂ©ritĂ© des mots, l’auteur se montre dans l’instant oĂč elle revit son souvenir, exposant ses doutes, ses manques, ses oublis. C’est dire que les souvenirs prĂ©cis n’existent pas ce qui intĂ©resse Sarraute, c’est d’interroger son acte d’écriture. Ainsi, comme dans Tropismes, elle va tenter de nommer l’innommable.

1 Je ne poste que mon histoire sur NCIS. 2) Je poste aussi des histoires inventées. 3) Je poste aussi des histoires sur d'autres séries, films, livres.. A vous de choisir (je peux faire un résumé des autres histoire pour vous aider à vous décidez!) PS : je déteste devoir me présenter, donc si mon introduction est nulle, c'est normal!

Cet article est pouvez Ă©mettre vos suggestions de modification sur la page de discussion. Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers Angl. Harry Potter and the Philosopher's Stone est le premier tome de la saga Harry Potter Ă©crite par Rowling et traduite par Jean-François MĂ©nard. Chapitre 01 Le survivant Harry Potter se retourna sous ses couvertures sans se rĂ©veiller. Sa petite main se referma sur la lettre posĂ©e Ă  cĂŽtĂ© de lui et il continua de dormir sans savoir qu'il Ă©tait un ĂȘtre exceptionnel, sans savoir qu'il Ă©tait dĂ©jĂ  cĂ©lĂšbre, sans savoir non plus que dans quelques heures, il serait rĂ©veillĂ© par le cri de Mrs Dursley qui ouvrirait la porte pour sortir les bouteilles de lait et que pendant des semaines, il serait piquĂ© et pincĂ© par son cousin Dudley... Il ne savait pas davantage qu'en ce moment mĂȘme, des gens s'Ă©taient rassemblĂ©s en secret dans tout le pays et qu'ils levaient leur verre en murmurant À la santĂ© de Harry Potter. Le survivant ! » — Un bĂ©bĂ© dĂ©posĂ© sur le seuil de la famille Dursley, au 4, Privet Drive Le survivant Angl. The Boy Who Lived est le premier chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Le jeune Harry Potter est dĂ©posĂ© devant le domicile de la famille Dursley. Il a miraculeusement survĂ©cu Ă  une horrible tragĂ©die qui a coĂ»tĂ© la vie Ă  ses parents... RĂ©sumĂ© Les Dursley mĂšnent une vie paisible au 4, Privet Drive, jusqu'au jour oĂč un mystĂ©rieux individu, un certain Albus Dumbledore dĂ©pose Harry, alors ĂągĂ© de quinze mois, devant leur porte. Il s'agit du fils des Potter et sa mĂšre est la sƓur de PĂ©tunia Dursley. Les deux sƓurs ne se parlaient plus. Les parents de Harry sont morts quelques heures plus tĂŽt, assassinĂ©s par une personne effrayante dont les sorciers n'osent prononcer le nom, Voldemort, mais le bĂ©bĂ© a miraculeusement survĂ©cu Ă  l'attaque. Le monde de la sorcellerie n'hĂ©site plus Ă  appeler le jeune miraculĂ© Harry Potter, le survivant. RĂ©vĂ©lations Les Dursley se dĂ©finissent comme des gens tout Ă  fait normaux mais possĂšdent un secret, qui concerne la sƓur de PĂ©tunia Dursley, avec laquelle ils refusent toute relation. Les sorciers font des fĂȘtes dans toute la Grande-Bretagne, au mĂ©pris du Code international du secret magique hiboux, pluies d'Ă©toiles filantes, habits fantasques... Les Moldus remarquent des Ă©vĂšnements bizarres et en parlent mĂȘme au journal tĂ©lĂ©visĂ©. Vernon Dursley surprend des conversations sur les Potter et Harry et on lui dit que mĂȘme lui devrait ĂȘtre heureux car "Vous-Savez-Qui" a disparu. Minerva McGonagall passe sa journĂ©e Ă  surveiller le 4, Privet Drive et est capable de se transformer en chat. Albus Dumbledore arrive plus tard. Harry Potter arrive sur la moto volante de Sirius Black avec Rubeus Hagrid. Il porte une cicatrice en forme d'Ă©clair au front. Il a survĂ©cu Ă  l'attaque de Voldemort. Ses parents sont morts et Dumbledore le confie Ă  son oncle et Ă  sa tante. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le secret est liĂ© au monde de la sorcellerie. PĂ©tunia a toujours Ă©tĂ© jalouse de Lily. Elle a essayĂ© d'entrer Ă  Poudlard en Ă©crivant Ă  Dumbledore. Harry est devenu un Horcruxe involontaire de Voldemort. Harry a Ă©tĂ© protĂ©gĂ© par l'amour que sa mĂšre lui portait et son sacrifice. C'est de la vieille magie. Contrairement Ă  la majoritĂ© des sorciers, Dumbledore ne pense pas que Voldemort soit parti pour toujours. Dumbledore a laissĂ© une lettre oĂč il demandait aux Dursley de considĂ©rer Harry comme leur fils mais ils ne le feront jamais. Dumbledore a mis en place des protections autour du 4, Privet Drive qui dureront jusqu'Ă  la majoritĂ© de Harry dix-sept ans pour les sorciers. Sirius Black, le premier sur les lieux du crime, sera emprisonnĂ©, Ă  tort, Ă  Azkaban il a Ă©tĂ© condamnĂ© pour avoir livrĂ© les Potter. Harry utilisera le mĂȘme moyen de transport, la moto volante, pour son dernier dĂ©part du 4, Privet Drive. PremiĂšres apparitions Personnages Vernon Dursley ‱ PĂ©tunia Dursley ‱ Dudley Dursley ‱ Lily Potter mention ‱ James Potter mention ‱ Harry Potter ‱ Sorciers et Moldus ‱ Sorcier avec une cape vert Ă©meraude ‱ Passants ‱ Une demi-douzaine d'employĂ©s de la Grunnings ‱ SecrĂ©taire de Vernon Dursley ‱ Vieux sorcier minuscule ‱ Voisine des Dursley et sa fille ‱ Ted ‱ Des centaines de tĂ©moins ‱ Experts ‱ Jim McGuffin ‱ Albus Dumbledore ‱ Minerva McGonagall ‱ Dedalus Diggle mention ‱ Voldemort mention ‱ Madame Pomfresh mention ‱ Rubeus Hagrid ‱ Sirius Black mention CrĂ©atures Hiboux ‱ Chat tigrĂ© Surnoms Harvey ou Harold ou Howard pour Harry par Vernon Dursley ‱ Vous-Savez-Qui pour Voldemort ‱ Le survivant pour Harry Potter ÉvĂšnements Meurtres de James et Lily Potter ‱ Chute de Voldemort ‱ Rassemblements secrets de sorciers ‱ ArrivĂ©e de Harry Potter au 4, Privet Drive ‱ Vols de hiboux ‱ Pluie d'Ă©toiles filantes Objets Éteignoir ‱ Montre d'Albus Dumbledore ‱ Lettre d'Albus Dumbledore Ă  la famille Dursley ‱ Moto de Sirius Black Lieux 4, Privet Drive ‱ Grunnings ‱ Privet Drive ‱ Boulangerie ‱ Kent mention ‱ Yorkshire mention ‱ Dundee mention version originale uniquement ‱ Écosse mention version française uniquement ‱ Godric's Hollow mention ‱ Bristol mention ‱ Londres mention ‱ MĂ©tro de Londres mention Magie MĂ©tamorphose en chat ‱ Cicatrice Termes propres Ă  la magie Moldu ‱ Terme d'Animagus mĂ©tamorphose en chat non mentionnĂ© Chapitre 02 Une vitre disparaĂźt Dudley Dursley Pousse-toi de lĂ , par surprise, Harry tomba sur le sol de ciment. Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'Ă©tait arrivĂ©. Soudain, alors qu'ils se tenaient cĂŽte Ă  cĂŽte devant la cage de verre, Piers et Dudley firent un bond en arriĂšre en poussant des cris d' se redressa, le souffle coupĂ© la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu. Le long serpent se dĂ©roula rapidement et quitta sa cage en ondulant sur le sol. Pris de panique, les visiteurs du vivarium se prĂ©cipitĂšrent vers la sortie en hurlant de terreur. Boa Et maintenant, direction le BrĂ©sil ! Merssssi, amigo. — Une vitre disparaĂźt au vivarium du zoo Dudley Dursley Pousse-toi de lĂ , par surprise, Harry tomba sur le sol de ciment. Ce qui se passa ensuite fut tellement rapide que personne ne vit comment c'Ă©tait arrivĂ©. Soudain, alors qu'ils se tenaient cĂŽte Ă  cĂŽte devant la cage de verre, Piers et Dudley firent un bond en arriĂšre en poussant des cris d' se redressa, le souffle coupĂ© la vitre qui retenait le boa prisonnier avait disparu. Le long serpent se dĂ©roula rapidement et quitta sa cage en ondulant sur le sol. Pris de panique, les visiteurs du vivarium se prĂ©cipitĂšrent vers la sortie en hurlant de Et maintenant, direction le BrĂ©sil ! Merssssi, amigo.— Une vitre disparaĂźt au vivarium du zoo Une vitre disparaĂźt Angl. The Vanishing Glass est le deuxiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Dudley Dursley fĂȘte son onziĂšme anniversaire. Pour l'occasion, la famille Dursley se rend au zoo avec, Ă  leur grand dĂ©pit, le cousin de Dudley, Harry Potter. Des Ă©vĂšnements Ă©tranges vont se produire... RĂ©sumĂ© Dix ans aprĂšs les Ă©vĂšnements prĂ©cĂ©dents, au 4, Privet Drive, Harry Potter est maltraitĂ© par son oncle et sa tante. Lors de l'anniversaire de son cousin Dudley Dursley, Harry va avec celui-ci, sa tante et son oncle et un ami au zoo. LĂ , il fait la rencontre extraordinaire d'un serpent et se surprend Ă  parler avec lui ; mais il n'est pas le seul Ă  s'en rendre compte l'ami de Dudley, Piers Polkiss, appelle Dudley. Celui-ci arrive et donne un coup Ă  Harry pour qu'il se pousse. La vitre qui retenait le serpent disparaĂźt alors et le reptile s'enfuit. RĂ©vĂ©lations Harry Potter rĂȘve d'une moto volante. Harry dort dans un placard sous l'escalier. Dudley Dursley est un enfant trĂšs capricieux. Harry va au zoo avec Dudley, l'oncle Vernon, la tante PĂ©tunia et Piers parce que personne ne peut le garder d'habitude c'est Arabella Figg, mais elle s'est cassĂ© la jambe Ă  cause de l'un de ses chats. Quand elle le garde, Arabella Figg le force Ă  regarder des photos de chats. Il arrive souvent des Ă©vĂšnements Ă©tranges Ă  Harry qui mettent ensuite l'oncle Vernon dans une fureur noire. Harry parle Ă  un serpent au zoo. Piers en est tĂ©moin. Alors que Harry est bousculĂ© par Dudley, la vitre du vivarium disparaĂźt. Le serpent s'enfuit, tout en s'amusant Ă  faire peur Ă  Dudley et Piers. Il n'y a pas de photos des parents de Harry au 4, Privet Drive. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Les sorciers parlant aux serpents, les Fourchelangs, sont rares. Cela est souvent assimilĂ© Ă  un acte de magie noire. Voldemort est un Fourchelang. Harry n'est pas un vrai Fourchelang. Quand la partie de Harry liĂ©e Ă  Voldemort va mourir, la capacitĂ© de Harry de parler aux serpents va Ă©galement disparaĂźtre. PremiĂšres apparitions Personnages Arabella Figg mention prĂ©nom non mentionnĂ© ‱ Marjorie Dursley mention ‱ Yvonne mention ‱ Piers Polkiss ‱ MĂšre de Piers Polkiss ‱ Bande de Dudley Dursley ‱ Directrice de l'Ă©cole ‱ Vendeuse de glaces du zoo ‱ Gardien du vivarium ‱ Directeur du zoo ‱ Dedalus Diggle mention auparavant mais premiĂšre apparition rĂ©elle ‱ Femme Ă©chevelĂ©e habillĂ©e de vert ‱ Homme chauve avec un manteau pourpre CrĂ©atures "Chats" d'Arabella Figg mention ‱ Pompom mention ‱ Patounet mention ‱ Mistigri mention ‱ Mignonnette mention ‱ Gorille ‱ Serpents et lĂ©zards ‱ Boa constrictor Surnoms Dudlynouchet pour Dudley Dursley par PĂ©tunia Dursley Ă©crit Dudlinouchet au chapitre suivant ÉvĂšnements OnziĂšme anniversaire de Dudley Dursley ‱ Harry Potter parle avec un serpent pour la premiĂšre fois Lieux Majorque mention ‱ Zoo ‱ BrĂ©sil mention Magie Divers Ă©vĂšnements inexplicables mentionnĂ©s cheveux de Harry qui repoussent en une nuit mĂȘme coupĂ©s Ă  ras, pull horrible qui rĂ©trĂ©cit, Harry qui se retrouve en haut d'un toit alors qu'il est poursuivi ‱ Vitre qui disparaĂźt ‱ LumiĂšre verte Termes propres Ă  la magie Termes de FlĂ©reurs chats, de Fourchelang parler au serpent, d'Avada Kedavra lumiĂšre verte et nom de Dedalus Diggle homme minuscule coiffĂ© d'un chapeau haut de forme violet non mentionnĂ©s Chapitre 03 Les lettres de nulle part Dudley Dursley Papa ! Papa, regarde ! Harry a reçu quelque chose !Harry Ă©tait sur le point de dĂ©plier sa lettre, Ă©crite sur un parchemin semblable Ă  celui de l'enveloppe, lorsque l'oncle Vernon la lui arracha des mains. Harry Potter C'est Ă  moi ! Vernon Dursley Qui donc t'Ă©crirait ?D'une main, il secoua la lettre pour la dĂ©plier, puis il y jeta un coup d'Ɠil. Son teint passa alors du rouge au vert plus vite qu'un feu de signalisation. Et il n'en resta pas lĂ . En quelques secondes, il Ă©tait devenu d'un gris pĂąle de vieux porridge. — PremiĂšre lettre de nulle part Dudley Dursley Papa ! Papa, regarde ! Harry a reçu quelque chose !Harry Ă©tait sur le point de dĂ©plier sa lettre, Ă©crite sur un parchemin semblable Ă  celui de l'enveloppe, lorsque l'oncle Vernon la lui arracha des Potter C'est Ă  moi !Vernon Dursley Qui donc t'Ă©crirait ?D'une main, il secoua la lettre pour la dĂ©plier, puis il y jeta un coup d'Ɠil. Son teint passa alors du rouge au vert plus vite qu'un feu de signalisation. Et il n'en resta pas lĂ . En quelques secondes, il Ă©tait devenu d'un gris pĂąle de vieux porridge.— PremiĂšre lettre de nulle part Les lettres de nulle part Angl. The Letters from No One est le troisiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter, qui ne reçoit jamais de courrier, reçoit un jour une lettre... RĂ©sumĂ© Un matin, en allant prendre le courrier, Harry Potter dĂ©couvre une lettre qui lui est destinĂ©e. Mais son oncle Vernon la lui confisque et semble trĂšs inquiet. Le lendemain, la lettre arrive Ă  nouveau et il en arrive de plus en plus chaque jour. Pour Ă©chapper Ă  ces lettres et de peur que Harry ne rĂ©ussisse Ă  en attraper une, la famille Dursley, sur dĂ©cision de l'oncle Vernon, part se rĂ©fugier dans une petite cabane. RĂ©vĂ©lations Harry Potter reçoit une lettre, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Dans le placard sous l'escalier - 4, Privet Drive - Little Whinging - Surrey" Vernon et PĂ©tunia Dursley paniquent lorsqu'ils examinent l'enveloppe et la confisquent. Ils donnent Ă  Harry la deuxiĂšme chambre de leur fils Dudley. Le lendemain, une nouvelle lettre arrive, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Dans la plus petite chambre du 4, Privet Drive...". Elle est Ă  nouveau confisquĂ©e. AprĂšs de nouvelles lettres, Vernon dĂ©cide de partir. Ils se rĂ©fugient dans un hĂŽtel. À la rĂ©ception, le lendemain, les attendent une centaine de lettres adressĂ©es Ă  "Mr. H Potter - Chambre 17 - HĂŽtel du Rail - Carbone-les-Mines" La nuit du 30 au 31 juillet, Harry est Ă©veillĂ©. Exactement Ă  minuit, alors que c'est son onziĂšme anniversaire, il entend "BOUM ! BOUM !" RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Les lettres proviennent de Poudlard, l'Ă©cole des sorciers. Albus Dumbledore est restĂ© un grand enfant, comme on peut le remarquer avec la scĂšne des verres quand il vient chercher Harry chez les Dursley dans Harry Potter et le Prince de Sang-MĂȘlĂ©, bien que ressentant un grand agacement vis Ă  vis des Dursley qui empĂȘchent Harry de lire sa lettre de Poudlard, il a dĂ» prendre un malin plaisir Ă  les torturer avec la magie entourant ces lettres. Il attend tout de mĂȘme le jour de l'anniversaire de Harry pour prendre des mesures plus radicales en envoyant Hagrid. PremiĂšres apparitions Personnages Dennis ‱ Malcolm ‱ Gordon ‱ Patronne de l'HĂŽtel du Rail ‱ PropriĂ©taire de la barque CrĂ©atures Perroquet ‱ Tortue Objets Lettre de Poudlard ‱ Parchemin Lieux Smelting mention ‱ CollĂšge du quartier mention ‱ Île de Wight mention ‱ Little Whinging premiĂšre mention du nom ‱ Poste de Little Whinging ‱ Carbone-les-Mines ‱ HĂŽtel du Rail ‱ Cabane Magie Sur les enveloppes que reçoit Harry, le lieu exact oĂč il dort est toujours mentionnĂ© ‱ Multiplication des lettres ‱ Lettres dissimulĂ©es dans des Ɠufs ‱ Projection d'une quarantaine de lettres... Chapitre 04 Le gardien des ClĂ©s Harry Potter Je suis dĂ©solĂ©, mais je ne sais toujours pas qui vous ĂȘtes. Rubeus Hagrid Appelle-moi Hagrid, comme tout le monde. Et je te l'ai dit, je suis le gardien des ClĂ©s de Poudlard. Tu sais dĂ©jĂ  ce qu'est Poudlard, j'imagine ? Harry Potter Euh... non... DĂ©solĂ©. Rubeus Hagrid DĂ©solĂ© ? C'est eux qui devraient ĂȘtre dĂ©solĂ©s ! Je savais que tu ne recevais pas les lettres mais j'ignorais que tu n'avais mĂȘme pas entendu parler de Poudlard ! Tu ne t'es donc jamais demandĂ© oĂč tes parents avaient appris tout ça ? Harry Potter Tout ça quoi ? Rubeus Hagrid TOUT ÇA QUOI ? Attends un peu ! Vous n'allez pas me dire que ce garçon ne sait rien sur... RIEN ? — Harry apprend la vĂ©ritĂ© sur la famille Potter, cachĂ©e depuis des annĂ©es par les Dursley Harry Potter Je suis dĂ©solĂ©, mais je ne sais toujours pas qui vous Hagrid Appelle-moi Hagrid, comme tout le monde. Et je te l'ai dit, je suis le gardien des ClĂ©s de Poudlard. Tu sais dĂ©jĂ  ce qu'est Poudlard, j'imagine ?Harry Potter Euh... non... Hagrid DĂ©solĂ© ? C'est eux qui devraient ĂȘtre dĂ©solĂ©s ! Je savais que tu ne recevais pas les lettres mais j'ignorais que tu n'avais mĂȘme pas entendu parler de Poudlard ! Tu ne t'es donc jamais demandĂ© oĂč tes parents avaient appris tout ça ?Harry Potter Tout ça quoi ?Rubeus Hagrid TOUT ÇA QUOI ? Attends un peu ! Vous n'allez pas me dire que ce garçon ne sait rien sur... RIEN ?— Harry apprend la vĂ©ritĂ© sur la famille Potter, cachĂ©e depuis des annĂ©es par les Dursley Le gardien des ClĂ©s Angl. The Keeper of the Keys est le quatriĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. À minuit, le jour de ses onze ans, Harry Potter reçoit une Ă©trange visite... RĂ©sumĂ© Cette nuit, c'est l'anniversaire de Harry Potter. Tout le monde dort, sauf lui. Soudain, un gĂ©ant du nom de Rubeus Hagrid qui se prĂ©sente comme le gardien des ClĂ©s vient perturber le calme de la cabane et rĂ©veille toute la famille Dursley. Il raconte Ă  Harry que ses parents ont Ă©tĂ© tuĂ©s par un puissant et trĂšs mĂ©chant sorcier du nom de Voldemort. Puis il lui remet une lettre il doit aller Ă  Poudlard, l'Ă©cole des sorciers Ă  laquelle il est inscrit depuis sa naissance. RĂ©vĂ©lations Rubeus Hagrid fait irruption pour remettre une nouvelle lettre Ă  Harry Potter, adressĂ©e Ă  "Mr. H. Potter - Sur le plancher de la cabane au sommet du rocher, en pleine mer". Harry est un sorcier, comme l'Ă©taient ses parents. Il est inscrit Ă  Poudlard depuis sa naissance. Les Ă©tudes durent sept ans. Dans le monde des sorciers, tous les enfants connaissent le nom de Harry Potter, alors que Harry ne connaĂźt pas l'existence du monde des sorciers, Ă  la grande colĂšre de Hagrid. Hagrid lance un sort Ă  Dudley Dursley, il se retrouve affublĂ© d'une queue de cochon en tire-bouchon. Hagrid n'a pas le droit d'utiliser la magie il a Ă©tĂ© renvoyĂ© de l'Ă©cole et sa baguette a Ă©tĂ© cassĂ©e en deux. Il a un parapluie rose trĂšs Ă©trange... RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Hagrid est appelĂ© "le gĂ©ant". MalgrĂ© son apparence, la plupart des personnes pensent en fait qu'il lui est arrivĂ© un accident de magie dans son enfance qui a changĂ© son apparence. Mais effectivement, Hagrid a bien du sang de gĂ©ant, par sa mĂšre, Fridluva. PremiĂšres apparitions Personnages PĂšre de Lily et PĂ©tunia Evans mention ‱ MĂšre de Lily et PĂ©tunia Evans mention ‱ Adeptes de Voldemort mention ‱ Famille McKinnon mention dont probablement Marlene McKinnon non prĂ©cisĂ© ‱ Famille Bones mention dont probablement Edgar Bones non prĂ©cisĂ© ‱ Famille Prewett mention dont probablement Fabian Prewett et Gideon Prewett non prĂ©cisĂ© CrĂ©atures ScarabĂ©es mention ‱ TĂȘtard mention ÉvĂšnements Lecture de la lettre de Poudlard par Harry Potter ‱ OnziĂšme anniversaire de Harry Potter Objets Plume d'oie ‱ Gargouille mention ‱ Parapluie rose de Rubeus Hagrid Lieux Cabane au sommet du rocher premiĂšre mention du nom donnĂ© par la lettre de Poudlard ‱ Poudlard mention Magie MĂ©tamorphose Ă©chouĂ©e en cochon ‱ Tasse en rat mention Termes propres Ă  la magie Gardien des ClĂ©s et des Lieux Ă  Poudlard ‱ Commandeur du Grand-Ordre de Merlin ‱ Docteur Ăšs Sorcellerie ‱ Enchanteur-en-chef ‱ Manitou suprĂȘme de la ConfĂ©dĂ©ration internationale des Mages et Sorciers ‱ Hibou dans le sens de courrier, lettre ‱ Moldu explication ‱ Terme de Mangemort adepte de Voldemort non mentionnĂ© Secrets du tournage Dans le film Rubeus Hagrid fait semblant de confondre Dudley Dursley et Harry Potter. L'Ă©criture sur le gĂąteau d'anniversaire comporte des fautes "joyeu aniversĂšre". Harry ne doute jamais qu'il est un sorcier. Hagrid ne raconte pas entiĂšrement toute son histoire Ă  Harry, ils en parlent Ă  nouveau au Chaudron Baveur aprĂšs avoir fini les achats sur le Chemin de Traverse. Hagrid et Harry partent sans passer la nuit dans la cabane. Chapitre 05 Le Chemin de Traverse Rubeus Hagrid Bienvenue sur le Chemin de Traverse.— PremiĂšre visite de Harry Potter dans le Londres magique Le Chemin de Traverse Angl. Diagon Alley est le cinquiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter se rend au Chemin de Traverse, une rue cachĂ©e de Londres... RĂ©sumĂ© Rubeus Hagrid emmĂšne Harry Potter acheter ses fournitures scolaires sur le Chemin de Traverse Ă  Londres, un chemin cachĂ© auquel on accĂšde par magie. À la banque des sorciers de Gringotts, Harry apprend que ses parents lui ont laissĂ© beaucoup d'argent avant de mourir. Tandis qu'il prend l'argent, le gĂ©ant rĂ©cupĂšre dans une chambre forte un objet entourĂ© de papier mais sĂ©rieusement gardĂ©. Harry achĂšte son matĂ©riel, dont une baguette magique Ă  propos de laquelle il apprend qu'elle est faite avec une plume du mĂȘme phĂ©nix que la baguette de Voldemort. RĂ©vĂ©lations L'argent des sorciers n'est pas le mĂȘme que celui des Moldus. Harry Potter a un hĂ©ritage qui l'attend dans un coffre Gringotts, peut-ĂȘtre l'endroit le plus sĂ»r du monde. Rubeus Hagrid rĂȘve d'avoir un dragon. Harry est cĂ©lĂšbre. Quirinus Quirrell est perturbĂ© depuis son retour d'un voyage oĂč il aurait rencontrĂ© des vampires et des harpies. Des lieux sorciers peuvent ĂȘtre cachĂ©s. On accĂšde ainsi au Chemin de Traverse, Ă  Londres. Hagrid doit retirer un objet dans le coffre 713 de Gringotts pour le professeur Dumbledore. Harry fait la rencontre d'un garçon au teint pĂąle qu'il trouve trĂšs dĂ©sagrĂ©able. Le Statut de Sang semble avoir une importance capitale pour certains sorciers. Il vaut mieux ne pas utiliser la magie contre des Moldus. Lily Potter possĂ©dait une excellente baguette pour les enchantements. James Potter possĂ©dait une baguette un peu plus puissante et remarquablement efficace pour les mĂ©tamorphoses. La baguette choisit son maĂźtre. Le parapluie rose de Hagrid contient les morceaux de sa baguette qu'il a gardĂ©s. La baguette qui choisit Harry a une plume de phĂ©nix jumelle de celle de la baguette de Voldemort. La rentrĂ©e est fixĂ©e au 1er septembre. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Bathilda Tourdesac, auteur d'un des manuels de Poudlard, et Gripsec, un gobelin de Gringotts, ont un rĂŽle important par la suite. PremiĂšres apparitions Personnages Cornelius Fudge mention ‱ Tom ‱ Doris Crockford ‱ Quirinus Quirrell ‱ Autres clients du Chaudron Baveur ‱ Petite femme rondelette ‱ Garçon du Chemin de Traverse ‱ Madame Guipure ‱ Drago Malefoy nom non mentionnĂ© ‱ EmployĂ©e de Madame Guipure ‱ Lucius Malefoy nom non mentionnĂ© mention ‱ Narcissa Malefoy nom non mentionnĂ© mention ‱ Apothicaire ‱ Mr Ollivander CrĂ©atures Gobelins ‱ Dragons mention ‱ Vampires mention ‱ Harpies mention ‱ Anguilles ‱ Chauves-souris ‱ Plusieurs gobelins non identifiĂ©s Ă  Gringotts ‱ Gripsec ‱ Licornes mention ‱ Hedwige nom non mentionnĂ© ‱ PhĂ©nix mention Surnoms ‱ Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom pour Voldemort ÉvĂšnements Choix de la baguette Objets La Gazette du sorcier ‱ Robes et chapeaux de sorciers ‱ Gants protecteurs en peau de dragon ‱ Le Livre des sorts et enchantements, niveau 1 par Miranda Fauconnette ‱ Histoire de la magie par Bathilda Tourdesac ‱ Magie thĂ©orique par Adalbert Lasornette ‱ Manuel de mĂ©tamorphose Ă  l'usage des dĂ©butants par Emeric G. ChangĂ© ‱ Mille herbes et champignons magiques par Phyllida Augirolle ‱ Potions magiques par Arsenius Beaulitron ‱ Vie et habitat des animaux fantastiques par Norbert Dragonneau ‱ Forces obscures comment s'en protĂ©ger par Quentin Jentremble ‱ Baguette magique ‱ Chaudron ‱ BoĂźte de fioles en verre ou en cristal ‱ TĂ©lescope ‱ Balance en cuivre ‱ Balai ‱ Livre sur les vampires ‱ Foie de dragon ‱ Nimbus 2000 ‱ Yeux d'anguille ‱ Foies de chauve-souris ‱ Paquet du coffre 713 nom non mentionnĂ© ‱ Livres gros comme des pavĂ©s, livres pas plus gros qu'un timbre poste, livres dont les pages sont blanches ‱ Sorts et contresorts par le professeur Vindictus Viridian ‱ Corne de licorne ‱ Yeux de scarabĂ©es ‱ Baguette de Lily Potter ‱ Baguette de James Potter ‱ Baguette de Rubeus Hagrid ‱ Poil de licorne ‱ Plume de phĂ©nix ‱ CƓur de dragon ‱ Baguette de Harry Potter ‱ Baguette de Voldemort Lieux Londres ‱ Gringotts ‱ Chaudron Baveur ‱ ForĂȘt Noire ‱ Chemin de Traverse ‱ Magasin de chaudrons ‱ Au Royaume du Hibou ‱ Magasin de balais nom non mentionnĂ© ‱ Coffre numĂ©ro 713 Gringotts ‱ Coffre de Harry Potter Gringotts ‱ Lac souterrain ‱ Madame Guipure, prĂȘt-Ă -porter pour mages et sorciers ‱ Cabane de Hagrid mention ‱ Boutique pour acheter du parchemin et des plumes d'oies ‱ Fleury et Bott ‱ Boutique de l'apothicaire ‱ Ollivander - Fabricants de baguettes magiques ‱ Gare de Paddington ‱ King's Cross mention Magie Hagrid qui vole non prĂ©cisĂ© ‱ Briques pour accĂ©der au Chemin de Traverse ‱ Protections de Gringotts ‱ SortilĂšge de CrĂąne chauve mention ‱ MalĂ©fice de Jambencoton mention ‱ SortilĂšge de Langue de plomb mention ‱ Choix de la baguette Termes propres Ă  la magie Noise ‱ MinistĂšre de la Magie ‱ Mornille ‱ Gallion ‱ Quidditch ‱ Maison ‱ Serpentard ‱ Poufsouffle Secrets du tournage Dans le film Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e du trajet vers le Chemin de Traverse. On y voit Rubeus Hagrid et Harry Potter dans le train puis dans la rue. Ils commentent Ă  voix haute la liste de fournitures jointe Ă  la lettre de Poudlard, sans tenir compte du Code international du secret magique. Dans le livre, Harry demande juste s'il est vraiment possible de trouver tout cela Ă  Londres. Hagrid tape plusieurs briques dans un ordre prĂ©cis pour provoquer l'ouverture du Chemin de Traverse alors que dans le livre il tapote trois fois sur une brique prĂ©cise. Le professeur Quirrell porte dĂ©jĂ  son turban la premiĂšre fois que Harry le rencontre au Chaudron Baveur alors que dans le livre, il ne porte qu'aprĂšs avoir Ă©chouer la tentative de vol de la Pierre philosophale Ă  Gringotts. Hagrid ne donne pas le numĂ©ro du coffre au gobelin Ă  Gringotts, il indique juste que "c'est au sujet de vous savez quoi, dans le coffre vous savez lequel". Le coffre de Harry Potter est identifiĂ© comme Ă©tant le 687. Hagrid n'est pas malade en wagonnet, il ne laisse donc pas Harry pour aller prendre un remontant. Harry et Drago Malefoy ne se rencontrent pas chez Madame Guipure, prĂȘt-Ă -porter pour mages et sorciers. Hagrid va acheter Hedwige pendant que Harry choisit sa baguette chez Ollivander - Fabricants de baguettes magiques. Mr Ollivander ne dĂ©crit pas les baguettes des parents de Harry. Le jeune garçon essaie moins de baguettes avant qu'Ollivander ne sorte la baguette Ă  la plume de phĂ©nix. Hagrid laisse Harry Ă  la gare de King's Cross, ce qui signifie qu'un mois entier est omis, du 31 juillet au 1er septembre. Dans le livre, Hagrid laisse Harry Ă  la gare de Paddington pour qu'il rentre chez les Dursley et Vernon Dursley l'emmĂšne Ă  Londres oĂč la queue de cochon de Dudley doit ĂȘtre retirĂ©e. Chapitre 06 Rendez-vous sur la voie 9Ÿ Harry Potter Je dois prendre le train Ă  la gare de King's Cross Ă  onze heures, sur la voie Dursley La voie combien ?Harry Potter Dursley Ne dis pas de bĂȘtises. La voie 9Ÿ n'existe Potter C'est Ă©crit sur mon Dursley Ils sont tous fous !— Harry demande Ă  son oncle de le conduire Ă  la gare Rendez-vous sur la voie 9Ÿ Angl. The Journey from Platform Nine and Three-quarters est le sixiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter doit prendre le train pour se rendre au collĂšge Poudlard mais le quai indiquĂ© sur son billet ne semble pas exister Ă  la gare de King's Cross... RĂ©sumĂ© Le 1er septembre, dans le train qui le conduit Ă  Poudlard, Harry Potter fait la connaissance de Ron Weasley, Hermione Granger et Neville Londubat qui entrent comme lui en premiĂšre annĂ©e Ă  l'Ă©cole de sorcellerie. Mais il ne se fait pas que des amis il doit aussi affronter les moqueries de Drago Malefoy et de ses copains Vincent Crabbe et Gregory Goyle. Il apprend aussi qu'Ă  Poudlard il y a quatre maisons et que les Ă©lĂšves y entrent selon leur personnalitĂ©. RĂ©vĂ©lations Selon Vernon Dursley, la voie 9Ÿ n'existe pas, cela ne l'empĂȘche pas nĂ©anmoins de dĂ©poser Harry Potter Ă  King's Cross, trop heureux de se dĂ©barrasser de ce neveu encombrant. Force est de constater que Rubeus Hagrid n'a laissĂ© aucune indication Ă  Harry sur le moyen de se rendre sur le quai ! La tante PĂ©tunia ne semble pas connaĂźtre non plus la voie 9Ÿ. Heureusement, Harry rencontre une famille de sorciers les Weasley, ils parlent de Moldus, de la voie 9Ÿ et aussi ils ont des hiboux. Harry sympathise trĂšs vite avec Ron, qui lui aussi entre en premiĂšre annĂ©e et souffre de se retrouver dans l'ombre de ses grands frĂšres. Fred et George reconnaissent Harry Ă  sa cicatrice. Albus Dumbledore Ă©tait Ă  Gryffondor. Les Weasley Ă©taient aussi Ă  Gryffondor. Voldemort Ă©tait Ă  Serpentard. Ron apprend Ă  Harry que des voleurs ont forcĂ© un coffre Ă  Gringotts, mais ne lui pas dit pas le jour oĂč cela s'est passĂ©. Hermione Granger s'est entrainĂ©e Ă  jeter des sorts l'Ă©tĂ© et a appris par cƓur tous les livres au programme. Elle a lu des livres supplĂ©mentaires, et notamment certains oĂč le nom de Harry Potter est citĂ©. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le ministĂšre de la Magie n'est pas intervenu par rapport Ă  la queue de cochon dont Rubeus Hagrid a dotĂ© Dudley Dursley. PlutĂŽt que d'ĂȘtre soignĂ© magiquement, Dudley va se faire retirer sa queue de cochon dans un hĂŽpital moldu, par chirurgie. Harry va voir un souvenir dans la Pensine oĂč PĂ©tunia a accompagnĂ© sa sƓur Lily pour prendre le train pour Poudlard. Le Poudlard Express semble toujours partir de la voie 9Ÿ, on peut donc se demander la raison des paroles Ă©changĂ©es entre Molly Weasley et ses enfants. Harry et Ron sont loin de sympathiser immĂ©diatement avec Hermione. Il va falloir l'intervention d'un troll des montagnes pour qu'ils forment un trio insĂ©parable. Harry et Ron rencontrent tous les deux dans ce chapitre les jeunes filles qui deviendront leurs Ă©pouses. PremiĂšres apparitions Personnages EmployĂ© de la gare ‱ Molly Weasley ‱ Percy Weasley ‱ Fred Weasley ‱ George Weasley ‱ Ron Weasley ‱ Ginny Weasley ‱ Neville Londubat ‱ Augusta Londubat nom non mentionnĂ© ‱ Bill Weasley mention ‱ Charlie Weasley mention ‱ Lee Jordan ‱ SorciĂšre Ă  chariot nom non mentionnĂ© ‱ Gellert Grindelwald mention ‱ Nicolas Flamel mention ‱ Hermione Granger ‱ Arthur Weasley mention ‱ Drago Malefoy premiĂšre mention du nom ‱ Vincent Crabbe ‱ Gregory Goyle ‱ Machiniste de la locomotive CrĂ©atures Hedwige premiĂšre mention du nom ‱ Trevor ‱ CroĂ»tard ÉvĂšnements Premier voyage en Poudlard Express Objets Tapis volant mention ‱ Insigne de prĂ©fet ‱ Baguette de Ron Weasley ancienne baguette de Charlie Weasley ‱ DragĂ©es surprises de Bertie Crochue ‱ Ballongommes du Bullard ‱ Chocogrenouilles ‱ Patacitrouilles ‱ Fondants du Chaudron ‱ Baguettes magiques Ă  la rĂ©glisse ‱ Cartes de Chocogrenouille d'Agrippa, de PtolĂ©mĂ©e, d'Albus Dumbledore, de Morgane, de Hengist de Woodcroft, d'Alberic Grunnion, de CircĂ©, de Paracelse, de Merlin, de Cliodna ‱ Sang de dragon ‱ Histoire de la magie moderne ‱ Les Grands ÉvĂšnements de la sorcellerie au XXe siĂšcle ‱ Grandeur et dĂ©cadence de la magie noire Lieux King's Cross ‱ Voie 9Ÿ ‱ Clinique privĂ©e de Londres mention ‱ Voie 9 ‱ Voie 10 ‱ Poudlard ‱ Lac de Poudlard Magie BarriĂšre magique qui permet d'accĂ©der Ă  la voie 9Ÿ ‱ Photo qui disparaĂźt de la carte de Chocogrenouille Termes propres Ă  la magie PrĂ©fet ‱ PrĂ©fet-en-chef ‱ Gryffondor ‱ Serdaigle Secrets du tournage Dans le film Ron Weasley dĂ©couvre que son compagnon de route est Harry Potter alors qu'ils se prĂ©sentent l'un Ă  l'autre dans le compartiment qu'ils partagent. Dans le livre, Fred et George aident Harry Ă  monter sa valise dans le Poudlard Express, voient sa cicatrice et rapportent la nouvelle Ă  leur famille. Les parfums des DragĂ©es surprises de Bertie Crochue sont identiques dans le livre et le film dans la version originale, mais la version française rĂ©sultante est diffĂ©rente sur les deux supports. Hermione Granger fait une dĂ©monstration de magie en laissant un sort pour rĂ©parer les lunettes de Harry Oculus Reparo. Harry Potter dĂ©couvre directement dans le journal alors qu'il est dĂ©jĂ  arrivĂ© Ă  Poudlard l'article de La Gazette du sorcier concernant le cambriolage de Gringotts. Dans le livre, Ron lui mentionne dĂ©jĂ  le vol dans le train avant qu'il ne trouve le journal chez Rubeus Hagrid. Harry et Drago n'ont pas leur deuxiĂšme rencontre dans le train. La rencontre se fait Ă  l'arrivĂ©e de Poudlard. Harry et Ron partagent leur barque avec Dean Thomas et Neville Londubat et Hermione partage une barque avec Seamus Finnigan et Susan Bones alors que dans le livre, Harry, Ron, Hermione et Neville sont dans la mĂȘme barque. Chapitre 07 Le Choixpeau magique Choixpeau magique Hum, ce n'est pas facile. C'est mĂȘme trĂšs difficile. Je vois beaucoup de courage. Des qualitĂ©s intellectuelles, Ă©galement. Il y a du talent et... ho ! ho ! mon garçon, tu es avide de faire tes preuves, voilĂ  qui est intĂ©ressant... Voyons, oĂč vais-je te mettre ? Harry Potter Pas Ă  Serpentard, pas Ă  Serpentard. Choixpeau magique Pas Ă  Serpentard ? Tu es sĂ»r ? Tu as d'immenses qualitĂ©s, sais-tu ? Je le vois dans ta tĂȘte et Serpentard t'aiderait singuliĂšrement sur le chemin de la grandeur, ça ne fait aucun doute. Alors ? Non ? Vraiment ? TrĂšs bien, si tu es sĂ»r de toi, il vaut mieux t'envoyer Ă ... GRYFFONDOR ! — La RĂ©partition du jeune Harry Potter Choixpeau magique Hum, ce n'est pas facile. C'est mĂȘme trĂšs difficile. Je vois beaucoup de courage. Des qualitĂ©s intellectuelles, Ă©galement. Il y a du talent et... ho ! ho ! mon garçon, tu es avide de faire tes preuves, voilĂ  qui est intĂ©ressant... Voyons, oĂč vais-je te mettre ?Harry Potter Pas Ă  Serpentard, pas Ă  magique Pas Ă  Serpentard ? Tu es sĂ»r ? Tu as d'immenses qualitĂ©s, sais-tu ? Je le vois dans ta tĂȘte et Serpentard t'aiderait singuliĂšrement sur le chemin de la grandeur, ça ne fait aucun doute. Alors ? Non ? Vraiment ? TrĂšs bien, si tu es sĂ»r de toi, il vaut mieux t'envoyer Ă ... GRYFFONDOR !— La RĂ©partition du jeune Harry Potter Le Choixpeau magique Angl. The Sorting Hat est le septiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter doit coiffer le Choixpeau magique pour savoir dans quelle maison il sera affectĂ© tout le reste de sa scolaritĂ©... RĂ©sumĂ© Les Ă©lĂšves arrivent Ă  Poudlard. Pour savoir dans quelle maison ils vont passer leur scolaritĂ©, ils doivent chacun leur tour coiffer un chapeau trĂšs spĂ©cial, le Choixpeau magique quand on l'a sur la tĂȘte, il annonce la maison dans laquelle on doit aller. Harry Potter est envoyĂ© Ă  Gryffondor pour rejoindre "les courageux, les plus hardis et les plus forts", avec Ron Weasley et Hermione Granger. Il est content d'avoir rĂ©sistĂ© au Choixpeau qui voulait l'envoyer Ă  Serpentard avec Drago Malefoy. RĂ©vĂ©lations Minerva McGonagall accueille les Ă©lĂšves de premiĂšre annĂ©e. La cĂ©rĂ©monie de la RĂ©partition n'est pas connue de tous les Ă©lĂšves mĂȘme Ron Weasley, Ă©levĂ© dans une famille de sorciers, ne sait pas exactement comment cela se passe. Son frĂšre Fred avait prĂ©tendu qu'il fallait combattre un troll. Le Choixpeau magique est chargĂ© de la RĂ©partition. Neville Londubat est tellement nerveux qu'il part avec le Choixpeau sur la tĂȘte. Drago Malefoy est envoyĂ© Ă  Serpentard dĂšs que le Choixpeau frĂŽle sa tĂȘte. Le Choixpeau hĂ©site pour Harry Potter mais celui-ci supplie "Pas Ă  Serpentard". RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Certains noms d'Ă©lĂšves sont introduits dĂšs ce chapitre, alors qu'on les verra effectivement que bien plus tard, comme Blaise Zabini par exemple. D'autres Ă©lĂšves ne seront jamais revus, comme Sally-Anne Perks dont on soupçonne parfois d'ĂȘtre l'une des deux filles de Gryffondor rĂ©parties en 1991 mais non identifiĂ©es, ou bien Moon qui a Ă©tĂ© remplacĂ©e par Luna Lovegood. MalgrĂ© son apprĂ©hension des trolls, Ron devra effectivement en combattre un, mais plus tard ! Le Choixpeau avait envisagĂ© d'envoyer Hermione Ă  Serdaigle. Anecdote dans la version française, le nom de Justin Finch-Fletchley peut apparaĂźtre avec une coquille. PremiĂšres apparitions Personnages Moine Gras ‱ Peeves ‱ Nick Quasi-Sans-TĂȘte ‱ Hannah Abbot ‱ Susan Bones ‱ Terry Boot ‱ Mandy Brocklehurst ‱ Lavande Brown ‱ Millicent Bulstrode ‱ Justin Finch-Fletchley ‱ Morag MacDougal ‱ Moon ‱ Theodore Nott ‱ Pansy Parkinson ‱ Padma Patil ‱ Parvati Patil ‱ Sally-Anne Perks ‱ Lisa Turpin ‱ Blaise Zabini ‱ Seamus Finnigan ‱ Baron Sanglant ‱ PĂšre de Seamus Finnigan mention ‱ MĂšre de Seamus Finnigan mention ‱ Algie mention ‱ Enid mention ‱ Severus Rogue ‱ Argus Rusard ‱ Madame Bibine ‱ Grosse dame ‱ Dean Thomas dans certaines Ă©ditions uniquement CrĂ©atures FantĂŽmes ‱ Troll mention ‱ Esprit frappeur ÉvĂšnements Banquet ‱ CĂ©rĂ©monie de la RĂ©partition ‱ Chansons du Choixpeau magique ‱ Coupe des Quatre Maisons ‱ PremiĂšre douleur Ă  la cicatrice de Harry Potter ‱ Hymne de Poudlard Objets L'Histoire de Poudlard ‱ Choixpeau magique ‱ Grande Table des professeurs ‱ Tableaux ‱ Armures Lieux Hall ‱ Grande Salle ‱ Dortoir mention ‱ Salle commune mention ‱ Blackpool mention ‱ ForĂȘt interdite mention ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage mention ‱ Tour de Gryffondor ‱ Salle commune de Gryffondor ‱ Dortoirs de Gryffondor ‱ Dortoir des filles de Gryffondor ‱ Dortoir des garçons de Gryffondor Magie La perruque d'un professeur de Harry Potter a pris une couleur bleu vif un jour ‱ Plafond magique de la Grande Salle Termes propres Ă  la magie "Caput Draconis" mot de passe Secrets du tournage Dans le film Les Ă©lĂšves ne sont pas appelĂ©s par ordre alphabĂ©tique pour la RĂ©partition. Les Ă©lĂšves que l'on voit appeler sont tour Ă  tour Hermione Granger, Drago Malefoy, Susan Bones, Ron Weasley et Harry Potter. Toute la Grande Salle assiste aux paroles Ă©changĂ©es entre le Choixpeau magique. Dans le livre, les Ă©changes sont privĂ©s Harry Potter pense uniquement, entend une petite voix Ă  son oreille, seul le nom de la maison est dit Ă  l'attention de tous. Peeves est absent les scĂšnes ont Ă©tĂ© coupĂ©es et n'apparaissent pas non plus dans la version Ă©tendue. Chapitre 08 Le maĂźtre des potions Severus Rogue Potter ! Qu'est-ce que j'obtiens quand j'ajoute de la racine d'asphodĂšle en poudre Ă  une infusion d'armoise ? Harry Potter Je ne sais pas, Monsieur. Severus Rogue Apparemment, la cĂ©lĂ©britĂ© n'est pas tout dans la vie. Essayons encore une fois, Potter. OĂč iriez-vous si je vous demandais de me rapporter un bĂ©zoard ? Harry Potter Je ne sais pas, Monsieur. Severus Rogue Vous n'alliez quand mĂȘme pas vous donner la peine d'ouvrir un de vos livres avant d'arriver ici, n'est-ce pas, Potter ? Potter, quelle est la diffĂ©rence entre le napel et le tue-loup ? Harry Potter Je ne sais pas. Mais je crois qu'Hermione le sait. Vous auriez peut-ĂȘtre plus de chance avec elle. Severus Rogue Asseyez-vous ! Pour votre information, Potter, sachez que le mĂ©lange d'asphodĂšle et d'armoise donne un somnifĂšre si puissant qu'on l'appelle la Goutte du Mort vivant. Un bĂ©zoard est une pierre qu'on trouve dans l'estomac des chĂšvres et qui constitue un antidote Ă  la plupart des poisons. Quand au napel et au tue-loup, il s'agit de la mĂȘme plante que l'on connaĂźt aussi sous le nom d'aconit. Alors ? Qu'est-ce que vous attendez pour prendre note ? Et votre impertinence coĂ»tera un point Ă  Gryffondor, Potter. — Premier cours de potions Severus Rogue Potter ! Qu'est-ce que j'obtiens quand j'ajoute de la racine d'asphodĂšle en poudre Ă  une infusion d'armoise ?Harry Potter Je ne sais pas, Rogue Apparemment, la cĂ©lĂ©britĂ© n'est pas tout dans la vie. Essayons encore une fois, Potter. OĂč iriez-vous si je vous demandais de me rapporter un bĂ©zoard ?Harry Potter Je ne sais pas, Rogue Vous n'alliez quand mĂȘme pas vous donner la peine d'ouvrir un de vos livres avant d'arriver ici, n'est-ce pas, Potter ? Potter, quelle est la diffĂ©rence entre le napel et le tue-loup ?Harry Potter Je ne sais pas. Mais je crois qu'Hermione le sait. Vous auriez peut-ĂȘtre plus de chance avec Rogue Asseyez-vous ! Pour votre information, Potter, sachez que le mĂ©lange d'asphodĂšle et d'armoise donne un somnifĂšre si puissant qu'on l'appelle la Goutte du Mort vivant. Un bĂ©zoard est une pierre qu'on trouve dans l'estomac des chĂšvres et qui constitue un antidote Ă  la plupart des poisons. Quand au napel et au tue-loup, il s'agit de la mĂȘme plante que l'on connaĂźt aussi sous le nom d'aconit. Alors ? Qu'est-ce que vous attendez pour prendre note ? Et votre impertinence coĂ»tera un point Ă  Gryffondor, Potter.— Premier cours de potions Le maĂźtre des potions Angl. The Potions Master est le huitiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter a son premier cours avec le maĂźtre des potions, Severus Rogue... RĂ©sumĂ© Lors de cette premiĂšre semaine de cours, Harry Potter dĂ©couvre ses professeurs et surtout la haine que semble lui vouer Severus Rogue, le professeur de potions. Le vendredi, Rubeus Hagrid l'invite Ă  prendre le thĂ© dans sa cabane, au bord de la ForĂȘt interdite. LĂ , Harry voit un journal annonçant que la banque des sorciers avait Ă©tĂ© cambriolĂ©e le jour mĂȘme oĂč lui et Hagrid y Ă©taient allĂ©s. Il comprend que le cambriolage visait prĂ©cisĂ©ment la chambre forte oĂč Hagrid avait rĂ©cupĂ©rĂ© l'objet mystĂ©rieux. RĂ©vĂ©lations Harry Potter et Ron Weasley se sont perdus et se sont retrouvĂ©s devant le couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage. Argus Rusard a menacĂ© de les enfermer au cachot. Le professeur Binns est un fantĂŽme. La salle de dĂ©fense contre les forces du Mal est imprĂ©gnĂ©e d'une forte odeur d'ail soi-disant destinĂ©e Ă  Ă©loigner le vampire rencontrĂ© prĂ©cĂ©demment par le professeur Quirrell. DĂšs le premier cours de potions, Severus Rogue retire un point Ă  Gryffondor aprĂšs avoir interrogĂ© Harry. Une coupure de La Gazette du sorcier rĂ©vĂšle Ă  Harry que le cambriolage de Gringotts s'est dĂ©roulĂ© le 31 juillet. Le coffre ayant Ă©tĂ© vidĂ© plus tĂŽt. La rĂ©action de Rubeus Hagrid convainc Harry que c'est le coffre 713 qui a Ă©tĂ© forcĂ©. PremiĂšres apparitions Personnages Pomona Chourave ‱ Cuthbert Binns ‱ Emeric le Hargneux mention ‱ Ulric le Follingue mention ‱ Filius Flitwick ‱ Prince africain mention CrĂ©atures Miss Teigne ‱ Zombie mention ‱ Limaces Ă  cornes version originale ‱ Crockdur ‱ Porte-parole des gobelins ÉvĂšnements Premiers cours ‱ PremiĂšre visite d'un Ă©lĂšve Ă  l'infirmerie mentionnĂ©e Neville Londubat ‱ Article de La Gazette du sorcier LE CAMBRIOLAGE DE GRINGOTTS Objets BĂ©zoard mention ‱ Crochets de serpent ‱ Épines de porc-Ă©pic Lieux Salles de classe ‱ Escaliers ‱ Passages secrets mention ‱ Serres = salle de classe de botanique ‱ Salle de classe d'histoire de la magie ‱ Salle de classe de sortilĂšges ‱ Salle de classe de mĂ©tamorphose ‱ Salle de classe de dĂ©fense contre les forces du Mal ‱ VoliĂšre mention ‱ Cabane de Hagrid ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage ‱ Salle de classe de potions ‱ Cachots ‱ Infirmerie mention Magie MĂ©tamorphose d'un bureau en cochon ‱ MĂ©tamorphose d'une allumette en aiguille ‱ Goutte du Mort vivant mention ‱ Potion pour soigner les furoncles Plantes Armoise mention ‱ AsphodĂšle mention ‱ Napel mention ‱ Tue-loup mention ‱ Aconit mention ‱ Ortie Secrets du tournage Dans le film Harry Potter et Ron Weasley sont en retard au premier cours de mĂ©tamorphose. Minerva McGonagall les attend sous sa forme Animagus. Dans le livre, les Ă©lĂšves ne la voient pas en premiĂšre annĂ©e sous sa forme de chat, par contre elle mĂ©tamorphose son bureau en cochon. Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e du premier cours de potions avec la rencontre entre le professeur Rogue et Harry. On y dĂ©couvre un Ă©change plus long entre les deux personnages. Chapitre 09 Duel Ă  minuit Drago Malefoy Alors, c'est ton dernier repas, Potter ? Quand est-ce que tu retournes chez les Moldus ? Harry Potter Tu faisais moins le fier quand tu n'avais pas tes petits copains avec toi. Drago Malefoy Je te prends quand tu veux. Cette nuit si ça te convient. Duel de sorciers. Baguettes magiques uniquement, pas de contact physique. Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne sais pas ce qu'est un duel de sorciers ? Ron Weasley Bien sĂ»r que si. Et je veux bien ĂȘtre son second. Et toi, qui tu prends comme second ? Drago Malefoy Crabbe. À minuit d'accord ? On se retrouve dans la salle des trophĂ©es, elle n'est jamais fermĂ©e. — Malefoy tend un piĂšge Ă  Harry et Ă  Ron Drago Malefoy Alors, c'est ton dernier repas, Potter ? Quand est-ce que tu retournes chez les Moldus ?Harry Potter Tu faisais moins le fier quand tu n'avais pas tes petits copains avec Malefoy Je te prends quand tu veux. Cette nuit si ça te convient. Duel de sorciers. Baguettes magiques uniquement, pas de contact physique. Qu'est-ce qu'il y a ? Tu ne sais pas ce qu'est un duel de sorciers ?Ron Weasley Bien sĂ»r que si. Et je veux bien ĂȘtre son second. Et toi, qui tu prends comme second ?Drago Malefoy Crabbe. À minuit d'accord ? On se retrouve dans la salle des trophĂ©es, elle n'est jamais fermĂ©e.— Malefoy tend un piĂšge Ă  Harry et Ă  Ron Duel Ă  minuit Angl. The Midnight Duel est le neuviĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter est provoquĂ© en duel par Drago Malefoy... RĂ©sumĂ© Neville Londubat, un ami de Harry Potter, reçoit un Rapeltout envoyĂ© par sa grand-mĂšre. Lors du premier cours de vol, Drago Malefoy s'en empare, ce qui fait Ă©clater entre Malefoy et Harry une bagarre pour rĂ©cupĂ©rer le Rapeltout dans les airs, Harry se montre trĂšs douĂ© sur un balai. Harry rĂ©ussit Ă  rĂ©cupĂ©rer l'objet de Neville mais se fait attraper par le professeur McGonagall qui l'emmĂšne dans le chĂąteau et lui fait une proposition ĂȘtre attrapeur de Quidditch. Malefoy croit que Harry s'est fait renvoyer de Poudlard et le provoque en duel. Harry se rend au rendez-vous et dĂ©couvre par hasard oĂč se trouve le petit paquet enveloppĂ© de papier kraft que Rubeus Hagrid Ă©tait allĂ© cherchĂ© dans la chambre forte numĂ©ro 713 de la banque Gringotts il est sous une trappe du couloir interdit, protĂ©gĂ©e par un terrible chien Ă  trois tĂȘtes. RĂ©vĂ©lations Augusta Londubat envoie un Rapeltout Ă  Neville. Premier cours de vol, Neville se blesse et est emmenĂ© Ă  l'infirmerie par Madame Bibine. Drago Malefoy s'empare du Rapeltout, Harry Potter qui n'Ă©tait jamais montĂ© auparavant sur un balai fait preuve d'une grande adresse. Alors qu'il s'attend Ă  ĂȘtre renvoyĂ© par le professeur McGonagall, elle le prĂ©sente au capitaine de l'Ă©quipe de Quidditch de Gryffondor, Olivier Dubois, et il est promu attrapeur. Le professeur McGonagall doit prĂ©voir une exception au rĂšglement pour que Harry possĂšde son propre balai. Harry devient le plus jeune attrapeur depuis un siĂšcle. Drago provoque Harry en duel Ă  minuit dans la salle des trophĂ©es. Le second de Drago est Vincent Crabbe et celui de Harry est Ron Weasley. Hermione Granger et Neville Londubat imposent leur prĂ©sence lorsque Harry et Ron sortent de la tour de Gryffondor pour se rendre Ă  la salle des trophĂ©es. Drago a probablement lancĂ© un piĂšge Ă  Harry il n'est pas dans la salle des trophĂ©es, mais Argus Rusard et Miss Teigne montent la garde. Le quatuor arrive de justesse Ă  s'esquiver et se rĂ©fugie dans un couloir qui Ă©tait fermĂ© Ă  clĂ©. Ils rĂ©alisent qu'ils sont dans le couloir interdit et voient la raison de l'interdiction un immense chien Ă  trois tĂȘtes. Harry fait immĂ©diatement le rapprochement avec l'objet volĂ© dans le coffre 713 de Gringotts. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Touffu est le chien de Rubeus Hagrid, il l'a confiĂ© Ă  Albus Dumbledore et constitue la premiĂšre protection de la Pierre philosophale. MalgrĂ© l'immense confiance que porte Dumbledore Ă  Hagrid, le garde-chasse est un gaffeur nĂ© et il ne sait pas tenir sa langue il va rĂ©vĂ©ler malgrĂ© lui l'existence de Touffu et le moyen de le calmer Ă  Voldemort. PremiĂšres apparitions Personnages Dean Thomas ‱ Olivier Dubois ‱ Équipe de Quidditch de Gryffondor CrĂ©atures Hibou de Drago Malefoy ‱ Chien Ă  trois tĂȘtes nom non mentionnĂ© ÉvĂšnements Harry Potter sur un balai ‱ Harry Potter nommĂ© attrapeur ‱ Duel de sorciers ‱ PĂ©nĂ©tration dans le couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage et rencontre avec Touffu Objets Le Quidditch Ă  travers les Ăąges ‱ Rapeltout ‱ Astiqueur 7 mention ‱ Statue de Gregory le Hautain mention Lieux Terrain de vol ‱ Salle des trophĂ©es ‱ Couloir interdit du deuxiĂšme Ă©tage ‱ Trappe sur laquelle est couchĂ© Touffu Magie SortilĂšge de Transfert version originale uniquement ‱ SortilĂšge des Crottes de Nez version originale uniquement ‱ Alohomora Termes propres Ă  la magie Attrapeur ‱ Batteur ‱ "Groin de porc" mot de passe Secrets du tournage Dans le film Minerva McGonagall est dans son bureau quand elle aperçoit Harry Potter attraper le Rapeltout tout prĂšs de sa fenĂȘtre. Dans le livre, elle arrive si rapidement qu'il est peu probable qu'elle ait Ă©tĂ© situĂ©e dans son bureau. Hermione Granger indique Ă  Harry qu'il a le Quidditch dans le sang et lui montre une plaque oĂč il est indiquĂ© que son pĂšre Ă©tait attrapeur. Le trio rencontre Touffu car les escaliers ont changĂ© d'orientation et les ont menĂ©s devant le couloir interdit. Dans le livre, c'est suite Ă  une provocation en duel que Harry et Ron rencontrent Touffu. Ils sont accompagnĂ©s alors d'Hermione et de Neville. Hermione indique qu'Alohomora est prĂ©sent dans Le Livre des sorts et enchantements, chapitre 7. Lorsqu'Hermione indique comme dans le livre qu'ils auraient pu se faire tuer ou pire renvoyer, Ron rĂ©plique qu'il faudrait qu'elle revoit l'ordre de ses prioritĂ©s. Chapitre 10 Halloween Des milliers de chauves-souris voletaient dans la salle et fondaient sur les tables en de gros nuages noirs qui faisaient vaciller les flammes des chandelles Ă  l'intĂ©rieur des citrouilles Ă©vidĂ©es. Les mets du festin apparurent tout Ă  coup dans les plats d'or, comme lors du banquet de dĂ©but d' avait commencĂ© Ă  se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage dĂ©formĂ© par la terreur. Tout le monde le regarda se prĂ©cipiter sur le professeur Dumbledore, s'effondrer Ă  moitiĂ© sur la table et balbutier, hors d'haleine Quirinus Quirrell Un troll... dans les cachots... je voulais vous prĂ©venir...Puis il tomba Ă©vanoui sur le sol. — Les festivitĂ©s d'Halloween interrompues par l'introduction d'un troll Ă  Poudlard Des milliers de chauves-souris voletaient dans la salle et fondaient sur les tables en de gros nuages noirs qui faisaient vaciller les flammes des chandelles Ă  l'intĂ©rieur des citrouilles Ă©vidĂ©es. Les mets du festin apparurent tout Ă  coup dans les plats d'or, comme lors du banquet de dĂ©but d' avait commencĂ© Ă  se servir lorsque le professeur Quirrell entra dans la salle en courant, le turban de travers, le visage dĂ©formĂ© par la terreur. Tout le monde le regarda se prĂ©cipiter sur le professeur Dumbledore, s'effondrer Ă  moitiĂ© sur la table et balbutier, hors d'haleine Quirinus Quirrell Un troll... dans les cachots... je voulais vous prĂ©venir...Puis il tomba Ă©vanoui sur le sol.— Les festivitĂ©s d'Halloween interrompues par l'introduction d'un troll Ă  Poudlard Halloween est le dixiĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Un troll perturbe les festivitĂ©s d'Halloween. Hermione Granger est en danger... RĂ©sumĂ© Le jour d'Halloween, Hermione Granger, qui entend une remarque blessante de Ron Weasley, va se rĂ©fugier dans les toilettes. Mais Harry Potter et Ron apprennent qu'un troll s'est introduit dans Poudlard. Ils dĂ©cident d'aller la chercher. En jetant un sort, Ron rĂ©ussit Ă  assommer le troll avec sa propre massue et Ă  sauver Hermione. RĂ©vĂ©lations Harry Potter reçoit un Nimbus 2000 envoyĂ© par Minerva McGonagall. Le jour-mĂȘme, il commence les entraĂźnements de Quidditch et Olivier Dubois lui fait une prĂ©sentation gĂ©nĂ©rale du sport. Charlie Weasley aurait pu jouer en professionnel s'il n'avait pas prĂ©fĂ©rĂ© Ă©tudier les dragons. AprĂšs le cours de sortilĂšges, Ron Weasley traite Hermione Granger de cauchemar. Hermione Ă©coute cette conversation et part se rĂ©fugier dans les toilettes des filles. Le professeur Quirrell fait irruption lors du banquet d'Halloween pour prĂ©venir qu'un troll est dans les cachots. Les Ă©lĂšves doivent retourner Ă  leur salle commune. Harry et Ron s'Ă©clipsent pour partir Ă  la recherche d'Hermione. Ils enferment par erreur le troll dans les toilettes oĂč se trouve Hermione puis entrent Ă  leur tour dans la piĂšce. Harry, Ron et Hermione sympathisent Ă  partir de ce jour car elle les couvre par un mensonge. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le professeur Quirrell a un don avec les trolls. Il a introduit ce troll des montagnes, mais Harry et Ron vont longtemps penser qu'il s'agissait du professeur Rogue. Que cela soit dans le roman ou le film, le mensonge d'Hermione paraĂźt peu naturel elle n'avait aucun moyen de savoir les circonstances selon lesquelles un troll Ă©tait entrĂ© dans le chĂąteau. PremiĂšres apparitions Personnages Équipe de Quidditch d'Angleterre mention ‱ Baruffio mention ‱ Épouse de Baruffio mention version française uniquement CrĂ©atures Troll mention auparavant mais premiĂšre apparition rĂ©elle ‱ Troll des montagnes ‱ Premier troll des montagnes de Quirinus Quirrell ÉvĂšnements Halloween Objets ComĂšte 260 ‱ Souafle ‱ Cognard ‱ Vif d'or Lieux Terrain de Quidditch de Poudlard ‱ Toilettes des filles Magie Wingardium Leviosa Termes propres Ă  la magie Poursuiveur ‱ Gardien Secrets du tournage Harry Potter ouvre dans la Grande Salle le paquet contenant son balai Nimbus 2000, le jour de son premier match. Dans le livre, Minerva McGonagall lui demande de l'ouvrir discrĂštement, le jour de son premier entraĂźnement avec Olivier Dubois. Hermione Granger rappelle Ă  Ron Weasley comment tenir sa baguette pour lancer le sortilĂšge de LĂ©vitation et combattre le troll des montagnes. Dans le livre, Ron lance Ă  tout hasard le sortilĂšge qu'ils viennent de voir en cours. Harry remarque la jambe blessĂ©e de Severus Rogue. Dans le livre, il le voit plus tard, dans la salle des professeurs, alors que le professeur de potions est soignĂ© par Argus Rusard. Chapitre 11 Le match de Quidditch Lorsque Harry redescendit en piquĂ© vers le sol, la foule vit qu'il avait une main plaquĂ©e contre sa bouche, comme s'il Ă©tait sur le point de vomir. Il atterrit brutalement sur la pelouse du stade, toussa et un objet dorĂ© tomba alors au creux de sa main. Harry Potter J'ai attrapĂ© le Vif d'or !Et le match prit fin dans la plus totale minutes plus tard, Marcus Flint continuait de hurler Marcus Flint Il ne l'a pas attrapĂ©, il a failli l'avaler !Mais comme aucune rĂšgle du jeu ne l'interdisait, Gryffondor avait bel et bien remportĂ© le match par cent-soixante-dix points contre soixante. — Victoire de l'Ă©quipe de Gryffondor pour le premier match de Quidditch de Harry Potter Lorsque Harry redescendit en piquĂ© vers le sol, la foule vit qu'il avait une main plaquĂ©e contre sa bouche, comme s'il Ă©tait sur le point de vomir. Il atterrit brutalement sur la pelouse du stade, toussa et un objet dorĂ© tomba alors au creux de sa Potter J'ai attrapĂ© le Vif d'or !Et le match prit fin dans la plus totale minutes plus tard, Marcus Flint continuait de hurler Marcus Flint Il ne l'a pas attrapĂ©, il a failli l'avaler !Mais comme aucune rĂšgle du jeu ne l'interdisait, Gryffondor avait bel et bien remportĂ© le match par cent-soixante-dix points contre soixante.— Victoire de l'Ă©quipe de Gryffondor pour le premier match de Quidditch de Harry Potter Le match de Quidditch Angl. Quidditch est le onziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter va participer Ă  son premier match de Quidditch... RĂ©sumĂ© C'est le premier match de Quidditch, aprĂšs un long entraĂźnement. Pendant le match, le balai de Harry Potter est soudain dĂ©tournĂ© par un malĂ©fice inconnu il emporte Harry de plus en plus haut et cherche Ă  le faire tomber. Dans les tribunes, Hermione Granger aperçoit le professeur Rogue formuler des incantations en regardant fixement Harry. Elle court vers lui pour le dĂ©stabiliser, renverse au passage le professeur de dĂ©fense contre les forces du Mal, le professeur Quirrell et envoie une Ă©tincelle sur la robe de Rogue qui prend feu. Le feu s'Ă©teint vite, Harry reprend le contrĂŽle de son balai et Gryffondor gagne le match. Comme Harry, Ron et Hermione vont ensuite boire un thĂ© chez Hagrid, ils apprennent que l'objet que celui-ci Ă©tait allĂ© chercher Ă  la banque des sorciers "est une affaire entre Dumbledore et Nicolas Flamel". RĂ©vĂ©lations Le chien Ă  trois tĂȘtes a blessĂ© Severus Rogue Ă  la jambe. Le troll Ă©tait une diversion pour voler ce que garde le chien. C'est le premier match de Quidditch de l'annĂ©e. Il oppose Gryffondor et Serpentard. Harry Potter perd le contrĂŽle de son balai. Hermione Granger voit le professeur Rogue remuer les lĂšvres et pense que c'est lui l'auteur. Elle va donc agir pour l'empĂȘcher de continuer et bouscule au passage le professeur Quirrell. Harry attrape le Vif d'or... avec sa bouche. Harry, Ron et Hermione rĂ©vĂšlent leurs soupçons Ă  Rubeus Hagrid sur Rogue et ce que garde le chien. Il les dĂ©trompe en faisant une gaffe et donnant un indice au trio Nicolas Flamel. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Harry ne se souvient pas qu'il a dĂ©jĂ  lu le nom de Nicolas Flamel sur la carte de Chocogrenouille d'Albus Dumbledore. Ce n'est pas Rogue le responsable de l'attentat sur Harry mais Quirrell. Albus Dumbledore conservera le Vif d'or attrapĂ© par Harry et lui lĂšguera. Il y cachera un objet. PremiĂšres apparitions Personnages Angelina Johnson ‱ Marcus Flint ‱ Alicia Spinnet ‱ Katie Bell ‱ Adrian Pucey ‱ Miles Bletchley ‱ Terence Higgs CrĂ©atures Touffu premiĂšre mention du nom Lieux Sahara mention ‱ Salle des professeurs ‱ Vestiaires ÉvĂšnements Premier match de Quidditch Gryffondor contre Serpentard ‱ Coupe du Monde de Quidditch de 1473 Magie Flammes bleues ‱ Sort jetĂ© au balai de Harry Potter ‱ Incantations lancĂ©es par Severus Rogue Secrets du tournage Olivier Dubois raconte Ă  Harry Potter une anecdote sur son premier match de Quidditch. Marcus Flint prend une batte et lance un Cognard sur Olivier Dubois. Rubeus Hagrid indique qu'il a achetĂ© Touffu Ă  un irlandais et non Ă  un grec. Ce changement est difficilement comprĂ©hensible car la lĂ©gende du chien Ă  trois tĂȘtes nous vient de GrĂšce. Chapitre 12 Le Miroir du RisĂ©d Harry Potter Maman ? Papa ?L'homme et la femme le regardĂšrent en souriant. Lentement, Harry dĂ©tailla les autres personnes qui se trouvaient dans le miroir. Il vit d'autres yeux verts comme les siens, d'autres nez qui ressemblaient au sien, et mĂȘme une petite vieille qui avait les mĂȘmes genoux noueux que lui. Pour la premiĂšre fois de sa vie, il avait sa famille devant les yeux. — DĂ©couverte du Miroir du RisĂ©d Harry Potter Maman ? Papa ?L'homme et la femme le regardĂšrent en souriant. Lentement, Harry dĂ©tailla les autres personnes qui se trouvaient dans le miroir. Il vit d'autres yeux verts comme les siens, d'autres nez qui ressemblaient au sien, et mĂȘme une petite vieille qui avait les mĂȘmes genoux noueux que lui. Pour la premiĂšre fois de sa vie, il avait sa famille devant les yeux.— DĂ©couverte du Miroir du RisĂ©d Le Miroir du RisĂ©d Angl. The Mirror of Erised est le douziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter reçoit en cadeau de NoĂ«l une cape d'invisibilitĂ©. RĂ©sumĂ© Harry Potter, Ron Weasley et Hermione Granger recherchent dans la bibliothĂšque des informations sur Nicolas Flamel. Harry reçoit une cape d'invisibilitĂ© pour NoĂ«l et en profite pour aller visiter la RĂ©serve de la bibliothĂšque interdite aux Ă©lĂšves de premiĂšre annĂ©e, mais un livre se met Ă  hurler. Pour Ă©chapper Ă  Argus Rusard, Harry rentre dans une piĂšce dont la porte est entrouverte. Il y dĂ©couvre un miroir Ă©trange, sur lequel il est Ă©crit RisĂ©d elrue ocnot edsi amega siv notsap ert nomen ej. Il fait un pas en avant et voit son reflet avec un groupe de gens derriĂšre lui, sa famille paternelle et sa famille maternelle. Harry revient plusieurs fois car il veut en savoir plus sur lui-mĂȘme. Un jour, Albus Dumbledore le surprend. Il explique Ă  Harry que le Miroir du RisĂ©d ne montre que notre dĂ©sir le plus profond et le plus cher et lui annonce que le miroir va ĂȘtre dĂ©placĂ©. RĂ©vĂ©lations RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Le Miroir du RisĂ©d va constituer la derniĂšre protection de la Pierre philosophale. Albus Dumbledore prĂ©tend voir dans le Miroir du RisĂ©d son reflet avec une bonne paire de chaussettes Ă  la main, mais il voit comme Harry Potter sa famille. PremiĂšres apparitions Personnages Madame Pince ‱ PĂšre d'Hermione Granger mention ‱ MĂšre d'Hermione Granger mention Surnoms Gred et Forge pour George et Fred Weasley par George ÉvĂšnements NoĂ«l Objets Épines de poisson-diable ‱ Les Grands Sorciers du XXe siĂšcle ‱ Les Noms cĂ©lĂšbres du monde magique contemporain ‱ Les Grandes DĂ©couvertes magiques ‱ Étude des rĂ©cents progrĂšs de la sorcellerie ‱ Jeu d'Ă©checs version sorcier ‱ Cape d'invisibilitĂ© ‱ PĂ©tards surprises ‱ Livre de la RĂ©serve ‱ Miroir du RisĂ©d Lieux BibliothĂšque ‱ RĂ©serve de la bibliothĂšque Magie Boules de neige magiques qui poursuivent le professeur Quirrell Plantes Gui Secrets du tournage Dans le film Harry Potter ne voit que ses parents dans le Miroir du RisĂ©d alors que dans le livre, il y voit toute sa famille paternelle et sa famille maternelle. Harry va chercher Ron Weasley la mĂȘme nuit pour qu'il regarde Ă  son tour le reflet de ses parents alors que dans le livre, c'est une autre nuit. Chapitre 13 Nicolas Flamel Neville Londubat Tu veux la carte du Choco ? Tu en fais la collection, je crois ?Neville alla rejoindre le dortoir pendant que Harry jetait un coup d'Ɠil Ă  la carte du Chocogrenouille. Harry Potter C'est encore Dumbledore. J'Ă©tais dĂ©jĂ  tombĂ© sur lui la premiĂšre fois...Il poussa alors une exclamation en dĂ©vorant des yeux ce qui Ă©tait Ă©crit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et l'ai trouvĂ© ! J'ai trouvĂ© Flamel ! Je vous l'avais dit que j'avais dĂ©jĂ  vu son nom quelque part. Je l'ai lu dans le train qui nous a amenĂ©s ici. — Le trio dĂ©couvre qui est Nicolas Flamel Neville Londubat Tu veux la carte du Choco ? Tu en fais la collection, je crois ?Neville alla rejoindre le dortoir pendant que Harry jetait un coup d'Ɠil Ă  la carte du Potter C'est encore Dumbledore. J'Ă©tais dĂ©jĂ  tombĂ© sur lui la premiĂšre fois...Il poussa alors une exclamation en dĂ©vorant des yeux ce qui Ă©tait Ă©crit au dos de la carte. Puis il regarda Ron et l'ai trouvĂ© ! J'ai trouvĂ© Flamel ! Je vous l'avais dit que j'avais dĂ©jĂ  vu son nom quelque part. Je l'ai lu dans le train qui nous a amenĂ©s ici.— Le trio dĂ©couvre qui est Nicolas Flamel Nicolas Flamel est le treiziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. AprĂšs des semaines de recherche, le trio trouve enfin qui est Nicolas Flamel et en dĂ©duit ce que garde Touffu. RĂ©sumĂ© Nicolas Flamel, alchimiste, a fabriquĂ© la seule Pierre philosophale qui existe de nos jours. Elle produit l'Ă©lixir de longue vie et transforme n'importe quel mĂ©tal en or. RĂ©vĂ©lations Le match de Gryffondor contre Poufsouffle ne dure que cinq minutes ! Harry Potter attrape le Vif d'or. RĂ©vĂ©lations sur la suite de la saga Harry a souvent l'abominable impression que Severus Rogue lit dans les pensĂ©es. On apprendra qu'effectivement Rogue est un occlumens hors pair. PremiĂšres apparitions Personnages Pernelle Flamel CrĂ©atures Loup-garou mention ÉvĂšnements Match de Quidditch Gryffondor contre Poufsouffle Objets Livre sur Nicolas Flamel ‱ Pierre philosophale premiĂšre mention du nom Lieux Hangar Ă  balais Magie MalĂ©fice du Bloque-jambes Locomotor Mortis ‱ Élixir de longue vie Secrets du tournage Dans le film Les bonus de la version initiale et la version Ă©tendue montrent une version plus dĂ©taillĂ©e de la dĂ©couverte de l'identitĂ© de Nicolas Flamel. On y voit Ron Weasley avec des cartes de Chocogrenouille alors que Neville Londubat arrive en sautant, victime d'un malĂ©fice du Bloque-jambes. C'est alors que le nom de Flamel est vu sur l'une des cartes et le trio part consulter un livre, alors que personne n'a libĂ©rĂ© Neville. Dans le livre, Neville arrive en sautant, il est libĂ©rĂ© par Hermione. Harry lui donne le dernier Chocogrenouille reçu Ă  NoĂ«l et laisse Ă  Harry la carte, celle d'Albus Dumbledore, dĂ©jĂ  trouvĂ©e dans le Poudlard Express. Il la relit, retrouve oĂč il avait dĂ©jĂ  vu ce nom tant recherchĂ© et Hermione se prĂ©cipite alors dans son dortoir pour aller chercher le livre oĂč est certainement citĂ© Flamel. Chapitre 14 Norbert le dragon Rubeus Hagrid Il est tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mĂąchoires en montrant de petits crocs brave petit, il a reconnu sa maman ! — Éclosion de Norbert Rubeus Hagrid Il est tendit la main pour le caresser, mais le dragon claqua des mĂąchoires en montrant de petits crocs brave petit, il a reconnu sa maman !— Éclosion de Norbert Norbert le dragon Angl. Norbert the Norwegian Ridgeback est le quatorziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Rubeus Hagrid rĂ©alise son rĂȘve depuis tout petit possĂ©der un dragon. RĂ©sumĂ© Harry Potter apprend que Rubeus Hagrid Ă©lĂšve un dragon dans sa cabane bien qu'il sache qu'il est interdit de possĂ©der ou d'Ă©lever un dragon en Grande-Bretagne. Mais le dragon grandit et la catastrophe est imminente. Harry rĂ©ussit, avec Ron Weasley et Hermione Granger, Ă  convaincre Hagrid d'envoyer le dragon en Roumanie, oĂč le frĂšre de Ron, Charlie Ă©tudie cette espĂšce dans une rĂ©serve. AprĂšs tout ça, Hagrid explique Ă  Harry, Ron et Hermione que la Pierre philosophale est gardĂ©e au passage interdit par Touffu et par les sortilĂšges des professeurs. Un soir Ă  minuit, alors que Ron est Ă  l'infirmerie, Harry et Hermione emmĂšnent Norbert le dragon au sommet de l'une des tours de l'Ă©cole pour que les amis du frĂšre de Ron, qui arrivent sur leurs balais, l'emportent. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions Personnages Quatre amis de Charlie Weasley nom non mentionnĂ© CrĂ©atures Dragon ‱ Vert gallois mention ‱ Noir des HĂ©brides mention ‱ ƒuf de dragon ‱ NorvĂ©gien Ă  crĂȘte ‱ Norbert ÉvĂšnements Interdiction de l'Ă©levage des dragons lors de la Convention des sorciers de 1709 ‱ Éclosion de Norbert ‱ Morsure venimeuse de Ron Weasley par Norbert Objets Les DiffĂ©rentes EspĂšces de dragon d'Angleterre et d'Irlande ‱ De l'Ɠuf au brasier ‱ Le Guide de l'amateur de dragons ‱ L'Élevage des dragons pour l'agrĂ©ment ou le commerce Lieux Tour d'astronomie nom non mentionnĂ© Magie Sort pour oublier probablement sortilĂšge d'AmnĂ©sie Secrets du tournage Dans le film La scĂšne de Norbert est rĂ©duite au jour de son Ă©closion. Il s'agit donc d'un condensĂ© du livre oĂč Rubeus Hagrid semble avoir Norbert une quinzaine de jours. Cela provoque des diffĂ©rences notables par exemple le trio est puni avec Drago Malefoy en revenant de la cabane de Hagrid et Albus Dumbledore envoie lui-mĂȘme Norbert en Roumanie. Chapitre 15 La ForĂȘt interdite Rubeus Hagrid Regardez, vous voyez cette chose argentĂ©e, c'est du sang de licorne. Il y a dans les environs une licorne qui a Ă©tĂ© gravement blessĂ©e par je ne sais quoi. C'est la deuxiĂšme fois cette semaine. J'en ai trouvĂ© une morte mercredi dernier. On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-ĂȘtre mettre fin Ă  ses souffrances. Drago Malefoy Et qu'est-ce qui se passe si le je-ne-sais-quoi qui a blessĂ© la licorne nous trouve avant ? Rubeus Hagrid Tant que tu es avec moi et Crockdur, rien de ce qui vit dans cette forĂȘt ne pourra te faire de mal. Ne vous Ă©cartez pas du chemin. Nous allons tout de suite nous sĂ©parer en deux groupes et suivre les traces dans des directions diffĂ©rentes. Il y a du sang partout, elle a dĂ» errer dans tous les sens depuis la nuit derniĂšre. Drago Malefoy Je veux Crockdur avec moi. Rubeus Hagrid D'accord, mais je te prĂ©viens, c'est un trouillard. Alors, Harry, Hermione et moi, on va d'un cĂŽtĂ©, Drago, Neville et Crockdur de l'autre. Si l'un de nous trouve la licorne, il envoie des Ă©tincelles vertes, d'accord ? Sortez vos baguettes et entraĂźnez-vous dĂšs maintenant. VoilĂ , trĂšs bien. Et si quelqu'un a des ennuis, il envoie des Ă©tincelles rouges pour que les autres viennent Ă  son secours. Allons-y, maintenant, et faites bien attention. — Punition dans la ForĂȘt interdite Rubeus Hagrid Regardez, vous voyez cette chose argentĂ©e, c'est du sang de licorne. Il y a dans les environs une licorne qui a Ă©tĂ© gravement blessĂ©e par je ne sais quoi. C'est la deuxiĂšme fois cette semaine. J'en ai trouvĂ© une morte mercredi dernier. On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-ĂȘtre mettre fin Ă  ses Malefoy Et qu'est-ce qui se passe si le je-ne-sais-quoi qui a blessĂ© la licorne nous trouve avant ?Rubeus Hagrid Tant que tu es avec moi et Crockdur, rien de ce qui vit dans cette forĂȘt ne pourra te faire de mal. Ne vous Ă©cartez pas du chemin. Nous allons tout de suite nous sĂ©parer en deux groupes et suivre les traces dans des directions diffĂ©rentes. Il y a du sang partout, elle a dĂ» errer dans tous les sens depuis la nuit Malefoy Je veux Crockdur avec Hagrid D'accord, mais je te prĂ©viens, c'est un trouillard. Alors, Harry, Hermione et moi, on va d'un cĂŽtĂ©, Drago, Neville et Crockdur de l'autre. Si l'un de nous trouve la licorne, il envoie des Ă©tincelles vertes, d'accord ? Sortez vos baguettes et entraĂźnez-vous dĂšs maintenant. VoilĂ , trĂšs bien. Et si quelqu'un a des ennuis, il envoie des Ă©tincelles rouges pour que les autres viennent Ă  son secours. Allons-y, maintenant, et faites bien attention.— Punition dans la ForĂȘt interdite La ForĂȘt interdite Angl. The Forbidden Forest est le quinziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter, Hermione Granger, Neville Londubat et Drago Malefoy sont punis et doivent aller dans la ForĂȘt interdite oĂč ils vont faire une mauvaise rencontre... RĂ©sumĂ© dĂ©taillĂ© Harry Potter, Hermione Granger, Neville Londubat et Drago Malefoy reçoivent une punition, car ils Ă©taient dehors aprĂšs le couvre-feu. Peu avant les examens, Harry soupçonne le professeur Quirrell d'avoir Ă©tĂ© Ă  nouveau menacĂ© par le professeur Rogue et de lui avoir cĂ©dĂ©. Le lendemain de cette dĂ©couverte, Harry, Hermione, Neville et Malefoy apprennent en quoi doit consister leur retenue ils doivent aller dans la ForĂȘt interdite avec Rubeus Hagrid pour retrouver une licorne blessĂ©e. Quand Harry et Malefoy retrouvent la licorne, elle est morte mais Ă  cĂŽtĂ© d'elle, ils trouvent une crĂ©ature avec une capuche qui est en train de boire le sang de la licorne. Harry Ă©prouve alors une douleur insupportable Ă  sa cicatrice mais il est sauvĂ© par un centaure du nom de Firenze. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions CrĂ©atures Licorne ‱ Centaure ‱ Ronan ‱ Bane ‱ Firenze ÉvĂšnements PremiĂšre entrĂ©e dans la ForĂȘt interdite Objets Sang de licorne ‱ Sabliers Lieux Bureau d'Argus Rusard mention Magie Étincelles vertes ‱ Étincelles rouges Secrets du tournage Dans le film Les quatre punis sont Harry Potter, Ron Weasley, Hermione Granger et Drago Malefoy alors que dans le livre, Ron Ă©tait Ă  l'infirmerie et c'est Neville qui est puni Ă  sa place. Harry Potter va avec Drago Malefoy alors que dans le livre, Harry va avec Rubeus Hagrid et Hermione. Ronan et Bane sont absents. La crĂ©ature dans la ForĂȘt interdite se dĂ©place jusqu'Ă  Harry en volant. Firenze est foncĂ© dans le film alors que dans le livre il est dĂ©crit comme Ă©tant clair. Chapitre 16 Sous la trappe Harry Potter Ce soir, je vais essayer d'aller chercher la Pierre avant lui. Ron Weasley Tu es fou ! Hermione Granger Tu ne peux pas faire ça ! AprĂšs ce que McGonagall et Rogue ont dit ? Tu vas te faire renvoyer ! Harry Potter Et alors ? Vous ne comprenez donc pas ? Si Rogue parvient Ă  s'emparer de la Pierre, Voldemort va revenir ! Vous n'avez jamais entendu dire comme c'Ă©tait quand il a voulu prendre le pouvoir ? S'il y arrive, on ne pourra plus se faire renvoyer tout simplement parce que Poudlard n'existera mĂȘme plus ! Il va le dĂ©truire, ou le transformer en Ă©cole de magie noire ! Perdre des points n'a plus aucune importance. Tu crois qu'il vous laissera tranquilles, vous et vos familles si Gryffondor gagne la coupe ? Si je me fais prendre avant d'avoir rĂ©ussi Ă  atteindre la Pierre, je n'aurai plus qu'Ă  retourner chez les Dursley et y attendre que Voldemort vienne me chercher. Ça ne fera que retarder un peu le moment de ma mort, parce que moi, je ne me mettrai jamais du cĂŽtĂ© des forces obscures ! Cette nuit, je passe par cette trappe et vous ne pourrez pas m'en empĂȘcher ! C'est Voldemort qui a tuĂ© mes parents, il ne faut pas l'oublier. — Harry Potter dĂ©cide de se rendre sous la trappe... Harry Potter Ce soir, je vais essayer d'aller chercher la Pierre avant Weasley Tu es fou !Hermione Granger Tu ne peux pas faire ça ! AprĂšs ce que McGonagall et Rogue ont dit ? Tu vas te faire renvoyer !Harry Potter Et alors ? Vous ne comprenez donc pas ? Si Rogue parvient Ă  s'emparer de la Pierre, Voldemort va revenir ! Vous n'avez jamais entendu dire comme c'Ă©tait quand il a voulu prendre le pouvoir ? S'il y arrive, on ne pourra plus se faire renvoyer tout simplement parce que Poudlard n'existera mĂȘme plus ! Il va le dĂ©truire, ou le transformer en Ă©cole de magie noire ! Perdre des points n'a plus aucune importance. Tu crois qu'il vous laissera tranquilles, vous et vos familles si Gryffondor gagne la coupe ? Si je me fais prendre avant d'avoir rĂ©ussi Ă  atteindre la Pierre, je n'aurai plus qu'Ă  retourner chez les Dursley et y attendre que Voldemort vienne me chercher. Ça ne fera que retarder un peu le moment de ma mort, parce que moi, je ne me mettrai jamais du cĂŽtĂ© des forces obscures ! Cette nuit, je passe par cette trappe et vous ne pourrez pas m'en empĂȘcher ! C'est Voldemort qui a tuĂ© mes parents, il ne faut pas l'oublier.— Harry Potter dĂ©cide de se rendre sous la trappe... Sous la trappe Angl. Through the Trapdoor est le seiziĂšme chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter va essayer de s'emparer de la Pierre philosophale afin que Voldemort ne revienne pas... RĂ©sumĂ© Harry Potter comprend que le professeur Rogue essaie de prendre la Pierre philosophale pour redonner la vie Ă  Voldemort. Rogue ayant rĂ©ussi Ă  convaincre le professeur Quirrell, il va probablement essayer de voler la Pierre le soir mĂȘme. Harry apprend justement qu'Albus Dumbledore est absent. Harry, Ron Weasley et Hermione Granger dĂ©cident donc d'aller prendre la Pierre avant Severus Rogue. Ils vont parvenir Ă  franchir tous les obstacles, mais seul Harry parvient Ă  la derniĂšre piĂšce, oĂč se trouve la Pierre et quelqu'un qui n'est ni Rogue, ni Voldemort. RĂ©vĂ©lations PremiĂšres apparitions Personnages Elfric l'Insatiable mention CrĂ©atures Calmar gĂ©ant ‱ DeuxiĂšme troll des montagnes de Quirinus Quirrell ÉvĂšnements Épreuves de premiĂšre annĂ©e ‱ Code de conduite des loups-garous de 1637 Objets Venin de dragon ‱ ClĂ©s volantes ‱ Échiquier gĂ©ant ‱ Vin d'ortie Lieux Sous la trappe Magie Sort anti-triche ‱ Épreuve de sortilĂšges faire danser un ananas sur une table ‱ Épreuve de mĂ©tamorphose transformer une souris en tabatiĂšre ‱ Épreuve de potions prĂ©parer une potion d'AmnĂ©sie ‱ MalĂ©fice du Saucisson Petrificus Totalus Plantes Filet du Diable Secrets du tournage Dans le film Le trio n'apporte pas d'instrument de musique pour calmer Touffu. La harpe apportĂ©e par le professeur Quirrell joue toujours Ă  leur arrivĂ©e, mais le chien se rĂ©veille et bave sur Ron Weasley. Hermione Granger est emprisonnĂ©e par le Filet du Diable comme Harry Potter et Ron Weasley. Hermione et Harry glissent en dessous de la plante en se dĂ©tendant et Hermione libĂšre Ron avec un sort Lumos Solem alors que dans le livre, Hermione s'est libĂ©rĂ©e avant d'ĂȘtre immobilisĂ©e et produit des flammes bleues. Le cours de botanique est appelĂ© le cours d'herbologie. Seul Harry monte sur un balai pour attraper la clĂ© volante. DĂšs qu'il monte sur le balai, il est poursuivi par toutes les clĂ©s. Lorsqu'il a rĂ©ussi Ă  attraper la bonne, il la lance Ă  Hermione et Ron pour ouvrir la porte. Dans le livre, chaque membre du trio est sur un balai et les clĂ©s ne les poursuivent pas. Pour l'Ă©preuve de l'Ă©chiquier gĂ©ant, Hermione veut s'Ă©lancer lorsque Ron est mis Ă  terre. Harry l'en empĂȘche tant que la partie n'est pas finie et ensuite les laisse tous les deux avant de continuer. Les protections des professeurs Quirrell troll et Rogue logique et potions sont absentes. Chapitre 17 L'homme aux deux visages Voldemort Laisse-moi lui parler face Ă  face. Quirinus Quirrell MaĂźtre, vous n'avez pas assez de forces. Voldemort J'en ai assez pour ça...Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place. Il ne parvenait plus Ă  remuer le moindre muscle. PĂ©trifiĂ©, il regarda Quirrell lever les bras et commencer Ă  dĂ©faire son turban. BientĂŽt, le turban tomba et la tĂȘte de Quirrell parut Ă©trangement petite. Puis il pivota sur ses aurait voulu crier, mais il Ă©tait incapable d'Ă©mettre le moindre la tĂȘte de Quirrell, au lieu de son crĂąne, il y avait un visage, le visage le plus terrifiant que Harry eĂ»t jamais vu. Il Ă©tait d'une blancheur de craie avec des yeux rouges flamboyants et des fentes en guise de narines, comme sur la tĂȘte d'un serpent. — L'homme aux deux visages Voldemort Laisse-moi lui parler face Ă  Quirrell MaĂźtre, vous n'avez pas assez de J'en ai assez pour ça...Harry eut alors l'impression qu'un Filet du Diable le clouait sur place. Il ne parvenait plus Ă  remuer le moindre muscle. PĂ©trifiĂ©, il regarda Quirrell lever les bras et commencer Ă  dĂ©faire son turban. BientĂŽt, le turban tomba et la tĂȘte de Quirrell parut Ă©trangement petite. Puis il pivota sur ses aurait voulu crier, mais il Ă©tait incapable d'Ă©mettre le moindre la tĂȘte de Quirrell, au lieu de son crĂąne, il y avait un visage, le visage le plus terrifiant que Harry eĂ»t jamais vu. Il Ă©tait d'une blancheur de craie avec des yeux rouges flamboyants et des fentes en guise de narines, comme sur la tĂȘte d'un serpent.— L'homme aux deux visages L'homme aux deux visages Angl. The Man with Two Faces est le dix-septiĂšme et dernier chapitre de Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers. Harry Potter dĂ©couvre que le professeur Quirrell est celui qui voulait obtenir la Pierre philosophale. Il abrite l'Ăąme dĂ©charnĂ©e de Voldemort. Harry parvient Ă  obtenir la Pierre et Ă  survivre, une fois de plus. RĂ©sumĂ© En arrivant dans la piĂšce, Harry Potter s'aperçoit qu'il n'est pas le premier Ă  entrer. Et contre toute attente, c'est le professeur Quirrell qui se trouve dans la piĂšce et non le professeur Rogue. Dans la salle se trouve Ă©galement le miroir dans lequel Harry apercevait ses parents. Quirrell avait donc passĂ© Ă©galement toutes les Ă©preuves qui permettaient de protĂ©ger la Pierre philosophale sauf la derniĂšre. Il reste en effet l'Ă©preuve du miroir. Parvient Ă  la passer celui qui dĂ©sire la Pierre dans un autre but que de devenir immortel, ce qui n'est pas le cas de Quirrell. La Pierre arrive dans la poche de Harry. Quirrell est en fait une double personnalitĂ©, lorsque celui ĂŽte le long ruban autour de sa tĂȘte, on voit de l'autre cĂŽtĂ© du visage, celui de Voldemort. Voldemort et Harry ont une discussion au cours de laquelle Celui-Dont-On-Ne-Doit-Pas-Prononcer-Le-Nom lui explique que c'Ă©tait lui qui a fait entrer le troll dans Poudlard, que c'Ă©tait lui qui avait essayĂ© de le dĂ©stabiliser de son balai pendant le match de Quidditch et qu'il y serait parvenu si Rogue n'avait pas prononcĂ© quelques formules magiques pour l'en empĂȘcher. Voldemort veut alors tuer Harry pour rĂ©cupĂ©rer la Pierre qui est dans sa poche, mais n'y parvient pas car Harry est toujours sous le pouvoir magique de la protection de sa mĂšre. Harry va nĂ©anmoins s'Ă©vanouir pendant la lutte et se rĂ©veiller quelques instants plus tard Ă  l'infirmerie. Lors du banquet final Gryffondor gagne la coupe des Quatre Maisons grĂące notamment aux points remportĂ©s par Ron, Hermione et Harry pour le courage dont ils ont fait preuve. RĂ©vĂ©lations Voldemort est cachĂ© derriĂšre la tĂȘte de Quirrell PremiĂšres apparitions Personnages Gardien de King's Cross Objets Album photo de Harry Potter ÉvĂšnements Match de Quidditch Gryffondor contre Serdaigle Secrets du tournage Dans le film Le professeur Quirrell tombe en poussiĂšre lorsqu'il touche Harry Potter, qui assiste Ă  sa mort. Il est ensuite traversĂ© par Voldemort. Le professeur Dumbledore trouve une DragĂ©e surprise de Bertie Crochue qui possĂšde le mĂȘme goĂ»t que celui prĂ©tendument trouvĂ© par Fred Weasley. version française uniquement Rubeus Hagrid remet sur le quai de la gare de PrĂ©-au-Lard l'album photo contenant les photos de la famille Potter alors que dans le livre, il lui remet Ă  l'infirmerie. Harry Potter Ă  l'Ă©cole des sorciers Chapitres Le survivant ‱ Une vitre disparaĂźt ‱ Les lettres de nulle part ‱ Le gardien des ClĂ©s ‱ Le Chemin de Traverse ‱ Rendez-vous sur la voie 9Ÿ ‱ Le Choixpeau magique ‱ Le maĂźtre des potions ‱ Duel Ă  minuit ‱ Halloween ‱ Le match de Quidditch ‱ Le Miroir du RisĂ©d ‱ Nicolas Flamel ‱ Norbert le dragon ‱ La ForĂȘt interdite ‱ Sous la trappe ‱ L'homme aux deux visages Univers Ă©tendu Livre ‱ CD audio ‱ Film ‱ Bande originale ‱ Jeux vidĂ©o

Lecturesuivie : La gloire de mon pĂšre Marcel Pagnol 1957, Forunio, Paris 216 pages Genre : roman rĂ©aliste, souvenirs d’enfance. Chapitre Titre RĂ©sumĂ© Exploitations pĂ©dagogiques Pages Marcel Pagnol raconte l’arrivĂ©e de sa famille et particuliĂšrement le travail de son 1. pp. 11 – 14 ‱ grand-pĂšre, tailleur de pierre.

Roman de Renart Manuscrit de la BnF, XIVe siĂšcle. Titre Roman de Renart Auteur multiples Date de sortie entre 1170 et 1250 Langue Ancien français Genre Parodie Style Roman Modifier voir modĂšle ‱ modifier Le Roman de Renart est un recueil de rĂ©cits du Moyen Âge, Ă©crits entre 1170 et 1250 par plusieurs auteurs, la plupart Ă©tant inconnus. Le Roman de Renart est un roman on entend par lĂ  un rĂ©cit en langue romane en français, et non en latin. Il Ă©tait destinĂ© Ă  divertir les gens du peuple, Ă  les changer des romans de chevalerie. Les personnages sont ici des animaux personnifiĂ©s, c'est-Ă -dire Ă  qui on a donnĂ© des caractĂšres humains comme la parole par exemple. Ce roman raconte l'histoire d'un goupil nommĂ© Renart nom propre - du prĂ©nom germanique Reinhard -, d'oĂč est issu le nom commun renard qui a supplantĂ© l'ancien mot goupil. Renart est trĂšs malin au fil des nombreuses histoires, on voit les mĂ©faits de Renart, qui s'en sort toujours. Cela commence par des petits vols, destinĂ©s Ă  nourrir sa femme et leurs trois fils, ou des blagues contre le loup Ysengrin. Renart s'en sort parfois au dernier moment par exemple, quand il est condamnĂ© Ă  mort et que sa femme apporte de l'argent au roi Noble, le lion, qui le fait libĂ©rer. Puis Renart fait la cour Ă  la reine FiĂšre, qui tombe amoureuse de lui. Noble, qui part faire la guerre aux infidĂšles et a toute confiance en Renart, le fait devenir roi par intĂ©rim, en attendant son retour. Renart tombe amoureux de la reine, mais quand le roi revient et qu'il dĂ©couvre sa liaison, Renart est obligĂ© de fuir. Il sera tuĂ© par le roi; pris de remords, ce dernier lui fait de belles funĂ©railles. Sommaire 1 Les personnages 2 Contenu du Roman de Renart 3 RĂ©fĂ©rences Lien externe Les personnages[modifier modifier le wikicode] Renart dans le puits enluminure du manuscrit de la BnF, XIVe siĂšcle. Malbranche l'un des trois fils de Renart. Renart le goupil espiĂšgle, personnage principal de ces rĂ©cits. Il s'amuse parfois Ă  faire de cruelles plaisanteries Ă  Ysengrin et aux autres. Ysengrin le loup bĂȘte, glouton et parfois cruel, Ă©ternel ennemi de Renart, toujours dupĂ©. Son Ă©pouse, Dame Hersent la louve, fut jadis violĂ©e par Renart ; d'oĂč une Ă©ternelle rancƓur. Il est l'oncle de Renart. Primaut, le damp seigneur loup Noble, le lion roi des animaux. Dame FiĂšre, la lionne reine des animaux Ă©pouse de Noble. Beaucent, le sanglier. Espineux, le hĂ©risson. Belin, le mouton. Petitfouineur, le putois. Baudoin ou Bokart, l'Ăąne secrĂ©taire du roi. Brun ou Bruno ou Bruin, l'ours d'aprĂšs la couleur de sa robe, ou d'aprĂšs un nom germanique traditionnel. Chanteclerc ou Chantecler le coq il fut emportĂ© par Renart, qui le trompa en le faisant croire que son pĂšre chantait mieux car il avait les yeux fermĂ©s mais s'en tira sain et sauf. Chanteclin, le coq, pĂšre de Chanteclerc. Couart, le liĂšvre. Eme, le singe Ă©poux de Dame Rukenawe, la guenon. Grimbert, le blaireau dĂ©fenseur et cousin de Renart. Grymbart, la renarde sƓur de Renart. Hermeline, la renarde Ă©pouse de Renart, qui eut quelques dĂ©mĂȘlĂ©s avec Hersent. Dame Hersent, la louve Ă©pouse d'Ysengrin, qui fut jadis violĂ©e » par Renart. Tibert, le chat il se fit malgrĂ© lui piĂ©ger par Renart, mais se montra rĂ©guliĂšrement un rival Ă©galement trĂšs rusĂ©. Il a dÂŽailleurs dĂ©jĂ  dupĂ© Renart, TiĂ©celin, le corbeau il dĂ©roba un fromage Ă  la fenĂȘtre d'une maison de campagne et se le fit voler par Renart. Blanche, l'hermine. Brichemer, le cerf sĂ©nĂ©chal. Bernard, l'Ăąne. Corbant, le freux. Sharpebek Ă©pouse de Corbant. CoupĂ©e, la geline. Courtois, petit chien. Drouin, le moineau , s'est fait manger ses enfants par Renart Hubert, l'escoufle milan, rapace propre aux rĂ©gions chaudes et tempĂ©rĂ©es. Firapel, le lĂ©opard. Jacquet, l'Ă©cureuil. Dame MĂ©sange, la mĂ©sange dont le fils, a Renart pour parrain. Musart, le chameau lĂ©gat du Pape. Ordegale, castor. Pantecroet, la loutre. Percehaie, Malbranche, et Renardel ou Rovel Fils de Renart et d'Hermeline. Roonel ou RoĂ«nel, le mĂątin gros chien. Dame Rukenawe, la guenon Ă©pouse d'Eme, le singe. Tardif, le limaçon. Vader de Lantfert fils de Dame Pogge de Chafporte et de Macob. Rohart le corbeau. Rousse la mĂšre. Pinte et Copette les deux poules. PelĂ© le rat. Contenu du Roman de Renart[modifier modifier le wikicode] Le combat de Renart Ă  gauche et d'Ysengrin Le Roman de Renart compte de 27 0001 Ă  80 0002 vers selon les sources, tous des octosyllabes Ă  rimes plates. Il est traditionnellement divisĂ© en 27 branches, Ă©crites par diffĂ©rents auteurs, la plupart inconnus on ne connaĂźt que quelques noms comme Pierre de Saint-Cloud, Richard de Lison, ou encore un autre qui a signĂ© comme Ă©tant un prĂȘtre de La Croix-en-Brie » et dont les Ă©pisodes ne se suivent pas forcĂ©ment Branche 1 Le jugement de Renart. Le siĂšge de Maupertuis. Renart teinturier. Renart jongleur. Branche 2 Chantecler le coq. La mĂ©sange. Tibert le chat. TiĂ©celin le corbeau. Renart et Hersent. Branche 3 Le poisson des charretiers. Ysengrin fait moine. La pĂȘche aux anguilles. Branche 4 Ysengrin dans le puits. Branche 5 Les jambons d'Ysengrin. Le grillon. Le serment de Renart. Branche 6 Le combats de Renart et Ysengrin. Branche 7 La confession de Renart. Branche 8 Le pĂšlerinage de Renart. Branche 9 RoĂ«nel le chien et Brichemer le cerf. LiĂ©tart le vilain. Branche 10 Renart mĂ©decin. Branche 11 Renart empereur. Branche 12 Les vĂȘpres de Tibert Branche 13 Renart teint en noir. Branche 14 Le cellier du vilain. Primaut le loup. Branche 15 L'andouille. Les deux prĂȘtres. Branche 16 Bertaut le vilain. Le partage du lion. Branche 17 La mort de Renart. Branche 18 Le prĂȘtre Martin. Branche 19 Raisant la jument. Branche 20 Ysengrin et les deux bĂ©liers. Branche 21 L'ours Patous. Branche 22 Les semailles. Branche 23 Renart magicien. Le mariage du roi Noble. Branche 24 La naissance d'Ysengrin et Renart. Branche 25 Pinçart le hĂ©ron. Le batelier. Branche 26 L'andouille jouĂ©e Ă  la marelle. Branche 27 Renart et Ysengrin. Dans les Ă©ditions modernes, les Ă©pisodes sont souvent arrangĂ©s dans un autre ordre, de façon Ă  former un rĂ©cit plus cohĂ©rent Premier Livre 1. Renart persuade Chantecler de chanter les yeux fermĂ©s. AttrapĂ©, le coq se libĂšre en faisant parler le goupil qui desserre ses mĂąchoires. 2. Sire TiĂšcelin, le corbeau, flattĂ© par Renart, chante et laisse tomber son fromage. 3. La mĂ©sange ne croyant pas au pacte de paix annoncĂ© par Renart l’embrasse sans se faire prendre. 4. Renart Ă©chappe Ă  un Ă©cuyer qui le croit mort en le mordant Ă  la fesse. 5. Ysengrin, le loup, nourrit Renart malade. Celui-ci lui vole ses jambons. 6. AbandonnĂ© par Renart, Ysengrin perd sa queue, prise dans la glace. 7. Tybert, le chat, mange seul une andouille sous le regard haineux de Renart. 8. Renart dĂ©vore une corneille, est mis Ă  mal par Ysengrin, se fait pardonner en volant pour le loup un jambon. 9. Renart fait croire Ă  Dame Hersen que son mari le loup l’accuse de le tromper avec lui. Second Livre 1. Devant comparaĂźtre, Renart Ă©chappe au piĂšge tendu par Ysengrin et Roinel le chien. 2. Ysengrin ne retire pas sa plainte mais Noble le lion souhaite la paix. 3. Renart aura-t-il l’avantage ? Les poules, Ă  leur tour, se plaignent de lui. 4. L’ours Brun, mandĂ© par le Roi pour faire venir Renart Ă  la cour, est piĂ©gĂ© par le goupil qui lui promet du miel. 5. À son tour, Tybert est trompĂ© par les ruses du goupil. 6. Grimbert, le blaireau, apporte Ă  Renart, son cousin, une lettre du roi. Tous deux partent pour la cour. 7. AprĂšs avoir manquĂ© ĂȘtre pendu, Renart obtient de porter la croix en pĂ©nitence. 8. Renart reçoit l’anneau de dame FiĂšre, l’épouse du lion, et dĂ©fie le roi. 9. Au bout de six mois de siĂšge, Renart se fait prendre aprĂšs avoir sĂ©duit la lionne. 10. Dame Renart ayant promis Ă  Noble ses richesses, celui-ci libĂšre le goupil. Tiers Livre 1. Le chien Roinel, pendu par Renart, est sauvĂ© par le lion. 2. Le roi, guĂ©ri par Renart, le fait raccompagner chez lui par une escorte. 3. Pendant que le combat se dĂ©roule contre les paĂŻens, Renart fait sa cour Ă  la lionne. 4. Faisant croire le roi mort, Renart Ă©pouse FiĂšre. Le lion revenu, on fait la paix. Nul n’ose rĂ©vĂ©ler le mariage. 5. Renart chasse pour le lion qui le fĂ©licite de conduire un partage oĂč lui seul, Noble, mangera les proies. 6. Renart mise et perd son derriĂšre aux Ă©checs. Mourant, il se confesse. 7. Renart est veillĂ© joyeusement. 8. Renart se rĂ©veille et se saisit de Chantecler qui Ă©tait au bord de sa tombe. 9. Devant la cour, Chanteclerc est vainqueur de Renart. 10. Renart se fait passer pour mort. Fin de l'histoire. RĂ©fĂ©rences[modifier modifier le wikicode] ↑ EncyclopĂ©die Larousse en ligne ↑ wpRoman de Renart Lien externe[modifier modifier le wikicode] Le roman de Renart, le roman de Renart Ă  lire en ligne avec le texte en ancien français et des images. . 137 283 47 283 196 65 347 412

c était mon oncle résumé par chapitre